"develop guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع مبادئ توجيهية
        
    • تضع مبادئ توجيهية
        
    • ووضع مبادئ توجيهية
        
    • إعداد مبادئ توجيهية
        
    • وضع المبادئ التوجيهية
        
    • بوضع مبادئ توجيهية
        
    • استخلاص مبادئ توجيهية من
        
    • ووضع المبادئ التوجيهية
        
    • المعني بصوغ مبادئ توجيهية
        
    It decided to develop guidelines on reporting, urgent action and individual communications by working groups for the next session. UN وقررت وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير والإجراءات العاجلة والبلاغات الفردية من قبل الأفرقة العاملة للدورة المقبلة.
    develop guidelines for civilian police on United Nations missions 1 5 UN وضع مبادئ توجيهية للشرطة المدنيين الموفدين في بعثات اﻷمم المتحدة
    ∙ In conjunction with the SBI, develop guidelines for the preparation of information required under Article 7. UN وضع مبادئ توجيهية بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ ﻹعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧.
    To facilitate this process, States should develop guidelines on the appropriate form, content and language of the information to be provided to trafficked persons and ensure that the guidelines are properly applied. UN ولتسهيل هذه العملية، ينبغي للدول أن تضع مبادئ توجيهية عن الشكل المناسب للمعلومات التي ستُقدَّم لضحايا الاتجار وعن مضمون هذه المعلومات ولغتها، وأن تكفل تطبيق هذه المبادئ بشكل سليم.
    It had encouraged the Secretariat to provide information on the procedures that should be applied in such cases, and develop guidelines for the application of such procedures. UN وشجعت اﻷمانة العامة على توفير معلومات بشأن اﻹجراءات المنطبقة في تلك الحالات، ووضع مبادئ توجيهية لتطبيق هذه اﻹجراءات.
    Some participants made a proposal to develop guidelines for regional input. UN وتقدم بعض المشاركين بمقترحات بشأن إعداد مبادئ توجيهية للمساهمات الإقليمية.
    The conclusions of the study stressed the need to develop guidelines for applying restorative justice measures to address those concerns. UN وشددت استنتاجات الدراسة على الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتطبيق تدابير العدالة التصالحية من أجل التصدي لتلك الشواغل.
    develop guidelines and conduct study on gender to guide all human resources decisions; UN :: وضع مبادئ توجيهية وإجراء دراسة عن الجنسانية لتوجيه جميع القرارات الخاصة بالموارد البشرية؛
    Given the importance of this issue, members of the initiative aim to develop guidelines for selected indicators for measuring forest degradation in terms of the elements of sustainable forest management. UN ونظرا إلى أهمية هذه المسألة، يسعى أعضاء المبادرة إلى وضع مبادئ توجيهية عن مؤشرات مختارة من أجل قياس مدى تدهور الغابات في ما يتعلق بعناصر إدارتها المستدامة.
    develop guidelines and prepare a report on the functioning of the judicial inspectorate and train inspectors. UN وضع مبادئ توجيهية وإعداد تقرير عن أداء هيئة التفتيش القضائية لعملها وتدريب المفتشين.
    develop guidelines to ensure appropriate police and prosecutorial responses in cases of violence against women; UN وضع مبادئ توجيهية لكفالة الاستجابات المناسبة من جانب الشرطة والنيابة في حالات تعرض النساء للعنف؛
    develop guidelines to ensure appropriate police and prosecutorial responses in cases of violence against women; UN وضع مبادئ توجيهية لكفالة الاستجابات المناسبة من جانب الشرطة والنيابة في حالات تعرض النساء للعنف؛
    develop guidelines for national systems for the estimation of emissions under Article 5. UN وضع مبادئ توجيهية لﻷنظمة الوطنية لتقدير الانبعاثات بموجب المادة ٥.
    (iv) develop guidelines, manuals and other relevant material; UN ' ٤` وضع مبادئ توجيهية وأدلة ومواد أخرى ذات صلة؛
    (xiv) develop guidelines for the employment, conditions of service, training and administration of civilian police in peacekeeping operations. UN ' ٤١` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    (iv) develop guidelines, manuals and other relevant material; UN ' ٤` وضع مبادئ توجيهية وأدلة ومواد أخرى ذات صلة؛
    :: Government should develop guidelines for teaching about religions and beliefs in public schools. UN :: يتعين على الحكومات أن تضع مبادئ توجيهية للتدريس حول الأديان والمعتقدات في المدارس العامة.
    The MoWCSW was also ordered to develop guidelines in line with the spirit of elimination of violence and discrimination against women. UN وأُمرت وزارة شؤون المرأة أيضاً بأن تضع مبادئ توجيهية تتماشى مع روح القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    The group responsible for this project was to provide advice on programmes, legislation and regulations for effective collection of used and end-of-life mobile phones and develop guidelines for such collection. UN وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع تقديم المشورة بشأن البرامج والتشريعات واللوائح الخاصة بالجمع الفعال للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية ووضع مبادئ توجيهية لعملية الجمع تلك.
    Particular mention was made of the need to develop guidelines and data for the household sector, including the informal sector; UN وأشارت تحديدا إلى أهمية إعداد مبادئ توجيهية وبيانات من أجل قطاع اﻷسر المعيشية، بما في ذلك القطاع غير الرسمي؛
    develop guidelines for the review of implementation under Article 8. UN وضع المبادئ التوجيهية لاستعراض عملية التنفيذ بموجب المادة ٨.
    The Secretary-General signalled his intention to develop guidelines governing such cooperation. UN وأشار الأمين العام إلى أنه يعتزم القيام بوضع مبادئ توجيهية تحكم ذلك التعاون.
    It is also clear, however, that reservations to certain categories of treaties or treaty provisions or reservations having certain specific characteristics pose particular problems of permissibility that should be examined, one by one, in an attempt to develop guidelines that would be helpful to States in formulating or responding to reservations of that kind in a fully informed manner. UN غير أن التحفظات على فئات معينة من المعاهدات أو على أحكام معاهدات أو التحفظات التي تنفرد، في حد ذاتها، بخصائص محددة، تثير بلا شك مشاكل معينة متعلقة بجواز إبدائها وينبغي تناولها بالدراسة تباعاً سعياً إلى استخلاص مبادئ توجيهية من شأنها أن تساعد الدول في إبداء هذا النوع من التحفظات والرد عليها عن بصيرة.
    These experts will develop capacity, provide training, develop guidelines, set inter-agency standards and provide direct technical and operational support during crisis and recovery periods. UN وسيقوم هؤلاء الخبراء بتنمية القدرات وتوفير التدريب ووضع المبادئ التوجيهية ووضع المعايير المشتركة بين الوكالات وتقديم الدعم التقني والتشغيلي المباشر في فترات الأزمات وفترات الإنعاش.
    Report of the Intergovernmental Expert Group Meeting to develop guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, held in Vienna on 15 and 16 March 2005 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المنعقد في فيينا في 15 و16 آذار/ مارس 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus