"develop measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع تدابير
        
    • استحداث تدابير
        
    • وضع التدابير
        
    • بوضع تدابير
        
    • ووضع تدابير
        
    • تضع تدابير
        
    • وإعداد تدابير
        
    • واستحداث تدابير
        
    They may also wish to develop measures to help the victims of terrorism, with international assistance as appropriate. UN وقد ترغب هذه المنظمات أيضا في وضع تدابير لمساعدة ضحايا الإرهاب، بمساعدة دولية عند الاقتضاء.
    The Office of Human Resources Management will work with the Office of the Special Adviser to develop measures that are consistent with the existing staff selection system. UN وسوف يتعاون مكتب إدارة الموارد البشرية مع مكتب المستشارة الخاصة على وضع تدابير تتسق مع النظام الحالي لاختيار الموظفين.
    :: To develop measures to facilitate equitable control of the means of production by men and women; UN :: وضع تدابير تيسر المساواة بين المرأة والرجل في التحكم في وسائل الإنتاج؛
    States parties shall also encourage the firearms manufacturing industry to develop measures against the removal or the alteration of markings. UN كما يتعين على الدول الأطراف أن تشجّع الشركات المنتجة للأسلحة النارية على استحداث تدابير مضادة لإزالة الوسوم أو تحويرها.
    The country continued to develop measures to combat persisting racism and all forms of discrimination. UN وواصل البلد وضع التدابير لمكافحة استمرار العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    The mapping of sensitive areas helps to develop measures to counteract potentially harmful effects of pollutant depositions. UN ويساعد تحديد المناطق الحساسة في وضع تدابير لمواجهة اﻵثار الضارة المحتملة لترسبات الملوثات.
    As the countries active in the region, they have developed measures, and will continue to develop measures, to protect the fragile Antarctic environment from the impact of the limited human activity within the region. UN وقد وضعت هذه الدول، بوصفها قائمة بأنشطة في المنطقة، وستواصل وضع تدابير لحماية البيئة اﻷنتاركتيكية الهشة من اﻷثر الذي يحدثه النشاط الانساني المحدود داخل المنطقة.
    1. It is important to develop measures on capacity-building. UN 1 - من المهم وضع تدابير لبناء القدرات.
    43. States Parties noted the value of continuing to develop measures for, and taking advantage of, international cooperation in accordance with Article X to strengthen implementation of the Convention. UN 43- وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية مواصلة وضع تدابير لإقامة تعاون على الصعيد الدولي وفقاً للمادة العاشرة، والاستفادة من ذلك التعاون من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    She urged UNCTAD to develop measures to ensure that some countries and transnational corporations shared natural resources more equitably with host developing countries. UN وحثت الأونكتاد على وضع تدابير لضمان أن تتقاسم بعض البلدان والشركات عَبر الوطنية الموارد الطبيعية على نحو أكثر إنصافاً مع البلدان النامية المضيفة.
    3. To encourage the Ozone Research Managers to develop measures that would enable them to assess the effectiveness of capacitybuilding activities in the future; UN 3 - يشجع مديري بحوث الأوزون على وضع تدابير تمكنهم من تقييم فعالية الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات في المستقبل؛
    While governance reforms might be pursued in the medium to long term, it might also prove necessary to develop measures to address the challenges of a slowed and recession-prone global economy. UN ففي حين أنه يمكن تحقيق إصلاحات في الإدارة في الأجلين المتوسط إلى الطويل، فقد يكون من الضروري أيضا وضع تدابير للتصدي للتحديات الناجمة عن تباطؤ الاقتصاد العالمي وجنوحه إلى الركود.
    MONUC continues to develop measures to ensure that all unforeseen travel activities, for which no provision has been made within the budget, are fully justified and approved and the exceptional circumstance documented. UN تواصل البعثة وضع تدابير لضمان أن تكون جميع أنشطة السفر غير المتوقعة، التي لم تُدرج لها أي اعتمادات في الميزانية، مبررة تبريرا كاملا، وأن تتم الموافقة عليها، مع توثيق الظرف الطارئ.
    MONUC continues to develop measures to ensure that all unforeseen travel activities, for which no provision has been made within the budget, is fully justified, approved and the exceptional circumstance documented. UN تواصل البعثة وضع تدابير لضمان أن تكون جميع أنشطة السفر غير المتوقعة، والتي لم تدرج لها أي اعتمادات في الميزانية، مبررة تبريرا كاملا، وأن تتم الموافقة عليها، مع توثيق الظرف الطارئ الذي يبررها.
    To develop measures to handle the re-employment of laid-off employees; UN - وضع تدابير لمعالجة إعادة استخدام الموظفين المسرحين؛
    The National Institute for Agricultural Development (INDAP) had in fact begun to develop measures and activities to assist rural women in 1990. UN والواقع أن المعهد الوطني للتنمية الزراعية قد بدأ منذ عام ٠٩٩١ في استحداث تدابير وأنشطة لمساعدة النساء الريفيات.
    However, the central challenge in our region is the need to develop measures to implement programmes evolved in regional processes. UN غير أن التحدي الأساسي في منطقتنا هو ضرورة استحداث تدابير لتنفيذ البرامج المشمولة في العمليات الإقليمية.
    In the field of smuggling of migrants and trafficking in persons, the country attached priority to the need to develop measures to suppress such activities at the international level. UN وفي مجال تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، أسند البلد الأولوية لضرورة استحداث تدابير لقمع مثل هذه الأنشطة على الصعيد الدولي.
    develop measures to strengthen partnerships with young people and their participation, including in decision-making processes UN وضع التدابير لتعزيز الشراكات مع الشباب ومشاركتهم، بما يشمل مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرار
    The member States will develop measures to assist in a comprehensive manner, finance, initiate and publicize ecological programmes and environmental-protection projects. UN تقوم الدول اﻷعضاء بوضع تدابير لتقديم المساعدة الشاملة للبرامج والمشاريع البيئية وتمويلها وتدشينها ونشرها.
    It is working closely with Government Departments to identify and develop measures to address female under representation. UN وهو يعمل عن كثب مع إدارات الحكومة لتحديد التمثيل الناقص للنساء ووضع تدابير لمعالجة ذلك.
    (c) develop measures to raise awareness on the harmful effects of corporal punishment. UN (ج) أن تضع تدابير للتوعية بالآثار الضارة للعقوبة البدنية.
    Their purpose is to improve the dissemination of information to women in regard to all matters of interest to women, to find ways that will help better to reconcile the demands of home life and work life, and to develop measures that will help improve the integration of women in the working world. UN وهدفهم تكثيف المعلومات عن المرأة في جميع الموضوعات التي تهمها، وإعداد تدابير لصالح التوفيق بين الحياة الخاصة والمهنية فضلا عن تدابير تتعلق بإدماج المرأة على خير وجه في عالم العمل.
    Furthermore, according to article 130 of the Basic Law, one of the MSAR Government's responsibilities is to formulate policies and to develop measures towards a comprehensive welfare system. UN وإضافة إلى ذلك، واستناداً إلى المادة 130 من القانون الأساسي، تتمثل إحدى مسؤوليات حكومة مقاطعة ماكاو في صياغة سياسات واستحداث تدابير ترمي إلى تعميم نظام رعاية شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus