They agreed to develop plans of action foster achievement of the objectives set forth in the resolution. | UN | واتفقت على وضع خطط عمل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في القرار. |
— develop plans for setting up radionuclide analysis laboratories; | UN | ● وضع خطط ﻹنشاء مختبرات لتحليل النويدات المشعة؛ |
Their objective was to integrate and coordinate their activities and develop plans to reduce crime and violence in the region. | UN | ويهدف هؤلاء إلى مكاملة وتنسيق أنشطتهم وإلى وضع خطط للحد من الإجرام في تلك المنطقة. |
States should develop plans for ensuring that educational activities continued during emergency situations. | UN | وينبغي للدول أن تضع خططا لكفالة استمرار الأنشطة التعليمية أثناء حالات الطوارئ. |
(i) When new, previously unknown stockpiles are identified after declaration of compliance, report such discoveries, develop plans for their destruction and destroy them as a matter of urgent priority; | UN | عند اكتشاف مخزونات جديدة، لم تكن معروفة من قبل، بعد الإعلان عن الامتثال، يتعين الإبلاغ عن هذا المخزونات المكتشفة، ووضع خطط لتدميرها، وتدميرها على سبيل الأولوية الملحة؛ |
42. In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. | UN | 42 - وبموازاة ذلك، تواصل الأمم المتحدة وضع الخطط لتوسيع نطاق وجودها المادي في مقديشو. |
Zimbabwe reported that, since its Article 5 extension request was granted in 2008, it failed to get the assistance necessary to carry out surveys that would enable it to develop plans for dealing with the remaining contamination. | UN | وأفادت زمبابوي بأنها لم تتمكن، منذ تلبية طلب التمديد بموجب المادة 5 في عام 2008، من الحصول على المساعدة اللازمة لإجراء الاستقصاءات التي كانت ستُقْدرها على وضع خطط لإزالة ما تبقى من ألغام. |
The Ministry of Labour and Human Welfare is working to develop plans in collaboration with the Ministry of Health and the Ministry of Education. | UN | وتعمل وزارة العمل والرفاه البشري على وضع خطط بالتعاون مع وزارتي الصحة والتعليم. |
The Government also intends to develop plans for adult and continuing education and to hold initial discussions on the need for a community college. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا وضع خطط للراشدين ولمواصلة الدراسة وإجراء مناقشات أولية بشأن الحاجة إلى كلية محلية. |
The Government also intends to develop plans for adult and continuing education and to hold initial discussions on the need for a community college. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا وضع خطط للبالغين ولمواصلة الدراسة وإجراء مناقشات أولية بشأن الحاجة إلى كلية محلية. |
The tool gives staff a means by which to develop plans in partnership with community-based organizations and to measure their progress towards improved service provision and sustainability. | UN | وتتيح هذه الأداة للموظفين وسيلة يمكن عن طريقها وضع خطط بالشراكة مع المنظمات الأهلية وقياس ما تحرزه من تقدم نحو تحسين الخدمات المقدمة والاستدامة. |
develop plans to expedite the process of recruiting the Director of Internal Oversight Services | UN | وضع خطط للتعجيل بعملية استقدام مدير لإدارة خدمات الرقابة الداخلية |
develop plans to expedite the process of recruiting the Director of Internal Oversight Services | UN | وضع خطط للتعجيل بعملية استقدام مدير لإدارة خدمات الرقابة الداخلية |
Zimbabwe reported that, since its article 5 extension request was granted in 2008, it failed to get the assistance necessary to carry out surveys that would enable it to develop plans for dealing with the remaining contamination. | UN | وأفادت زمبابوي بأنها لم تتمكن، منذ الموافقة على طلب التمديد بموجب المادة 5 في عام 2008، من الحصول على المساعدة اللازمة لإجراء الاستقصاءات التي كانت ستمكنها من وضع خطط لإزالة ما تبقى من ألغام. |
Trainees should be required to develop plans of work during training. | UN | وينبغي أن يطلب من المتدربين وضع خطط عمل في أثناء التدريب. |
The specialized agencies should be encouraged to develop plans of action in their field of technical competence in keeping with the programme of action of the third decade. | UN | ويجدر تشجيع الوكالات المتخصصة، كل في ميدان اختصاصها التقني، على وضع خطط عمل مطابقة لبرنامج عمل العقد الثالث. |
Specialized agencies should be encouraged to develop plans of action in their field of technical competence in keeping with the programme of action of the Third Decade; | UN | وينبغي تشجيع الوكالات المتخصصة، كل في ميدان اختصاصها التقني، على وضع خطط عمل تتمشى مع برنامج عمل العقد الثالث. |
75. States should develop plans to reassert responsible control over their prison populations and to effectively protect prisoners from each other. | UN | 75- ينبغي للدول أن تضع خططا لإعادة تأكيد رقابتها المسؤولة على نزلاء السجون وحماية السجناء من بعضهم البعض بفعالية. |
Governments, international organizations and NGOs should develop plans for incorporating the guidelines into their disaster recovery operations. | UN | وعلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تضع خططا لإدماج هذه المبادئ التوجيهية في عملياتها للتعافي من الكوارث. |
This approach requires services to comprehensively assess a child's situation, develop plans that are tailored to the individual's needs, refer children to services that best respond to each individual case and monitor the outcomes and, if necessary, use mobile outreach teams for remote areas. | UN | وهذا النهج يتطلب تقديم الخدمات من أجل إجراء تقييم شامل لظروف الطفل ووضع خطط تتناسب مع حاجات الفرد، وإحالة الأطفال إلى جهات تقديم الخدمات التي تستجيب على أفضل نحو لكل حالة فردية، ورصد النتائج، والاستعانة بأفرقة اتصال متنقلة بالنسبة للمناطق النائية إذا دعت الحاجة. |
Did those tasks use the legal framework of the Convention to develop plans and programmes? Since the Ministry was responsible for pursuing and monitoring gender mainstreaming, was there a systematic structure to monitor gender mainstreaming at the Government and regional levels? | UN | فهل تستخدِم هذه المهام الإطار القانوني للاتفاقية عند وضع الخطط والبرامج؟ ولما كانت الوزارة مسؤولة عن متابعة ورصد التعميم الجنساني، فهل هناك هيكل منتظم لرصد التعميم الجنساني على مستوى الحكومة وعلى المستوى الإقليمي؟ |
In preparation for the International Heliophysical Year 2007, the project was already helping to deploy instrumentation, develop plans for new instrumentation and identify educational opportunities for the host countries. | UN | وتحضيرا للسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، يقدم البرنامج منذ الآن المساعدة على نشر الأجهزة، ووضع الخطط اللازمة لنشر الأجهزة الجديدة، واستبانة الفرص التعليمية المتاحة للبلدان المستضيفة. |
The career planning specialist will develop plans in relation to career counselling and will coordinate career consultations Secretariat-wide. | UN | وسيقوم اخصائي التخطيط الوظيفي بوضع الخطط المتعلقة بتقديم المشورة في مجال الوظائف الدائمة، وتنسيق الاستشارات فيما يتعلق بالوظائف الدائمة على نطاق اﻷمانة العامة. |
77. Since the end of the transition period is expected to usher in a new phase of peacebuilding, the United Nations has begun to develop plans for an inter-agency review of the United Nations presence in Somalia. | UN | 77 - ولأنه من المتوقع أن يمهد انتهاء الفترة الانتقالية للدخول في مرحلة جديدة من بناء السلام، فقد بدأت الأمم المتحدة بوضع خطط لإجراء استعراض مشترك بين الوكالات لوجود الأمم المتحدة في الصومال. |
Identify needs and develop plans | UN | - دمج قضايا تغير المناخ في الخطط الوطنية |
4. Also urges all Member States, the specialized agencies and the non-governmental organizations to develop plans of work and to consider allocating resources to contribute to the objectives of the decade for human rights education, taking into account the multi-ethnic character of many societies and the special needs of groups such as children, women, indigenous populations, minorities and disabled persons; | UN | ٤ ـ تحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، على أن تضع خطط عمل وأن تنظر في تخصيص موارد للمساهمة في أهداف التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، آخذة في الاعتبار الطابع المتعدد اﻹثنيات لكثير من المجتمعات، والاحتياجات الخاصة بجماعات كاﻷطفال، والنساء، والسكان اﻷصليين، واﻷقليات، والمعوقين ؛ |