"develop projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع مشاريع
        
    • إعداد مشاريع
        
    • تطوير مشاريع
        
    • استحداث مشاريع
        
    • صوغ مشاريع
        
    • بوضع مشاريع
        
    • تطوير المشاريع
        
    • وضع المشاريع
        
    • رسم المشاريع
        
    • ووضع مشاريع
        
    • لتطوير المشاريع
        
    Through technical and logistical support to the administration of the Department of Prison Administration to develop projects and identify funding sources for capacity-building UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدراة السجون من أجل وضع مشاريع في مجال بناء القدرات وتهيئة مصادر لتموليها
    Invite the China United Nations country team to develop projects involving joint implementation. UN دعوة فريق الأمم المتحدة القطري في الصين إلى وضع مشاريع تشمل التنفيذ المشترك.
    Participants agreed that existing Landsat data should be widely disseminated to African institutions and that the data should be used to develop projects that benefit the region. UN واتفق المشاركون على ضرورة نشر بيانات لاندسات الموجودة على المؤسسات الأفريقية على نطاق واسع، وعلى استخدام البيانات في وضع مشاريع تعود بالنفع على المنطقة.
    the Community Participation Funding Programme which supports and encourages community organisations to develop projects that promote equal opportunities. UN (و) برنامج تمويل الاشتراك المجتمعي، الذي يساند ويشجع المنظمات المجتمعية على إعداد مشاريع تعزز تكافؤ الفرص.
    We welcome the fact that, last year, the Agency continued to develop projects in the area of human health. UN ونرحب بكون الوكالة قد واصلت تطوير مشاريع في ميدان الصحة البشرية، في العام الماضي.
    The main objectives and activities under the trust fund are to develop projects for scaling up renewable energy for productive activities in developing countries. UN وتتمثل الأهداف والأنشطة الرئيسية في إطار الصندوق الاستئماني في استحداث مشاريع لتعزيز استخدام الطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية في البلدان النامية.
    CCSC and its 32 member institutions continue to develop projects and activities in the fields of science and technology with CSA facilitating communication of Canadian space-related content to CCSC member institutions across the country. UN ويواصل المجلس الكندي لمراكز العلوم والمؤسسات الـ 32 الأعضاء فيه صوغ مشاريع وأنشطة في ميداني العلم والتكنولوجيا بينما تقوم وكالة الفضاء الكندية بتيسير توصيل المعلومات الفضائية الى المؤسسات الأعضاء في المركز المذكور في جميع أنحاء البلاد.
    Rotary clubs worldwide develop projects that help prevent discrimination and violence against the girl child. UN وتقوم نوادي الروتاري في أنحاء العالم بوضع مشاريع تساعد على منع التمييز والعنف ضد الطفلة.
    At the same time, it has continued to successfully develop projects in six main areas of non-nuclear applications. UN وفي الوقت نفسه، واصلت بنجاح تطوير المشاريع في ستة مجالات رئيسية من مجالات الاستخدامات غير النووية.
    Her delegation was interested in the Special Rapporteur's methodology, which drew upon child participation to develop projects and policies, and it eagerly looked forward to the results of that process. UN وأعربت عن اهتمام وفد بلدها بالمنهجية التي تبنتها المقررّة الخاصة، والتي تعتمد على مشاركة الأطفال في وضع المشاريع والسياسات، كما تتطلع بحماس إلى النتائج التي ستسفر عنها هذه العملية.
    It sets out the priorities and policies used to develop projects in the different focal areas. UN وتحدد الاستراتيجية الأولويات والسياسات المستخدمة في وضع مشاريع في مختلف المجالات المحورية.
    172. UNICEF has invited the United Nations country team in China to develop projects involving joint implementation. UN 172- ودعت اليونيسيف فريق الأمم المتحدة القطري في الصين إلى وضع مشاريع تشمل التنفيذ المشترك.
    Join or develop projects to support prisoners' families. UN الانضمام إلى مشاريع مساعدة أسر السجناء أو وضع مشاريع في هذا الصدد.
    34. The Coordinator for the Decade is entrusted with the task of stimulating all interested parties to develop projects in partnership with indigenous people. UN ٣٤ - كلف منسق العقد بتشجيع جميع اﻷطراف المهتمة على وضع مشاريع بالاشتراك مع السكان اﻷصليين.
    In 2012-2013, the Emerging Security Threats programme has continued to expand its work following the establishment of a programme lead in 2011, looking to develop projects in areas such as environmental security. UN وفي الفترة 2012-2013، واصل البرنامج المتعلق بالتهديدات الأمنية المستجدة توسيع نطاق أعماله بعد تحديد جهة رائدة للبرنامج في عام 2011، سوف تتولى وضع مشاريع في مجالات مثل الأمن البيئي.
    In order to better involve developing countries in nuclear disarmament issues, UNIDIR intends to develop projects relating to Africa and nuclear-weapon-free zones. UN ومن أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في المسائل المتصلة بنـزع الأسلحة النووية يزمع المعهد وضع مشاريع تتصل بأفريقيا والمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    In particular, the CGE welcomed the publication of a guidebook by the EGTT on preparing technology transfer projects for financing, recognizing that this will be a useful tool for non-Annex I Parties as they develop projects identified in their national communications. UN وبشكل خاص رحَّب فريق الخبراء الاستشاري بقيام فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بنشر دليل حول إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، مسلّماً بأن ذلك سيكون أداة مفيدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وعند وضع مشاريعها المحددة في بلاغاتها الوطنية.
    In addition to continuing with its ongoing work, the UNEP Global Mercury Partnership and other international institutions would serve as an implementing arm that would develop projects with resources from the Mercury Fund. UN ومن شأن الشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أقامها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تعمل، إضافة إلى مواصلة عملها الجاري، كذراع تنفيذي يتولى تطوير مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    Our mission is to develop projects, activities and programs to improve the quality of life and to allow the harmonic integration of human beings with nature, economic growth, and environment. UN وتتمثل مهمتنا في استحداث مشاريع وأنشطة وبرامج ترمي إلى تحسين نوعية الحياة والسماح بالتكامل المتسق بين البشر والطبيعة والنمو الاقتصادي والبيئة.
    As the Stockholm Convention continues to expand its list of chemicals, UNIDO will continue to develop projects on industry-related chemicals management in order to provide crucial innovative treatment processes and safe disposal technologies. UN وبما أنَّ اتفاقية ستوكهولم تقتضي مواصلة توسيع قائمة الكيمياويات المشمولة بها، فإنَّ اليونيدو تواصل صوغ مشاريع بشأن إدارة الكيمياويات ذات الصلة بالصناعة من أجل توفير عمليات معالجة مبتكرة حاسمة الأهمية وتكنولوجيات تصريف مأمونة.
    Rotary clubs worldwide develop projects that financially encourage gender equality and empower girls and women. UN وتقوم نوادي الروتاري في أنحاء العالم بوضع مشاريع تقدم التشجيع المالي لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين الفتاة والمرأة.
    41. During the meeting, it was acknowledged that operations to assist LDC Parties to develop projects and to access the LDCF are becoming routine. UN 41- أُقرّ خلال الاجتماع بأن العمليات الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نمواً على تطوير المشاريع والاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً قد صارت روتينية.
    MDG Carbon will identify and develop projects, mobilize co-financing, facilitate project approval and support project implementation as well as provide Kyoto Protocol-related services such as registering project design documents with the Clean Development Mechanism and accessing traders of Carbon Emission Reductions. UN وسيعمل مرفق الكربون على تحديد المشاريع ووضعها، وتعبئة التمويل المشترك، وتيسير الموافقة على المشاريع ودعم تنفيذ المشاريع، فضلا عن تقديم الخدمات المتصلة ببروتوكول كيوتو مثل تسجيل وثائق وضع المشاريع لدى آلية التنمية النظيفة والوصول إلى تجار تخفيضات انبعاثات الكربون.
    This will certainly make it easier to develop projects. UN ومن شأن ذلك أن يسهم بالتأكيد في عملية رسم المشاريع.
    The Conference's purpose was to build bridges and develop projects, services and products that support the needs of people of all ages. UN وكان هدف البرنامج هو بناء الجسور ووضع مشاريع وتحديد خدمات ومنتجات لدعم احتياجات السكان من جميع الأعمار.
    NGOs also develop projects related to women in sustainable forest management. UN وتبذل المنظمات غير الحكومية أيضا جهودا لتطوير المشاريع المتصلة بدور المرأة في الإدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus