"developed a plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • بوضع خطة
        
    • وضع برنامج أتاح لها
        
    • وضعت خطة
        
    The Committee had developed a plan of action, in cooperation with the Party, which set out limits, year by year, for its release of the materials on to Nepal's market. UN وقد قامت اللجنة بوضع خطة عمل بالتعاون مع الطرف، وتنص على حدود سنة بعد أخرى للإفراج عن المواد إلى سوق نيبال.
    Thereafter OAI developed a plan to achieve full disclosure, in consultation with the Audit Advisory Committee. UN وبعد ذلك، قام المكتب بوضع خطة لتحقيق الكشف الكامل، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    Thereafter OAI developed a plan to achieve full disclosure, in consultation with the Audit Advisory Committee. UN وبعد ذلك، قام المكتب بوضع خطة لتحقيق الكشف الكامل، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    She noted that, its status as a Non-Self-Governing Territory notwithstanding, the Caymans had, over the years, developed a plan to virtually create itself out of nothing, with almost no aid or input from the United Kingdom Government over the preceding six decades. UN ولاحظت أن جزر كايمان، بغض النظر عن وضعها كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، تمكنت على مر السنين من وضع برنامج أتاح لها أن تخلق ذاتها من عدم تقريبا، دون أي مساعدة أو مدخلات تذكر من حكومة المملكة المتحدة على مدى العقود الستة الماضية.
    UNMIS stated that it had developed a plan for the conduct of operational readiness inspections. UN وأعلنت البعثة أنها وضعت خطة لإجراء تفتيش فيما يتعلق بالتأهب التشغيلي.
    However, only a few entities have developed a plan to fund those liabilities, increasing the risk that escalating costs could have a detrimental impact on the delivery of mandates in the future. UN ومع ذلك، لم يقم بوضع خطة لتمويل تلك الالتزامات إلا عدد قليل من الكيانات، مما يزيد من خطر تأثير التكاليف المتصاعدة سلبا على إنجاز الولايات في المستقبل.
    The Federal Government of Somalia, in collaboration with AMISOM and other partners, has developed a plan that needs to be improved upon in order to develop a comprehensive strategy. UN وقامت حكومة الصومال الاتحادية، بالتعاون مع البعثة وشركاء آخرين، بوضع خطة يلزم إدخال تحسينات عليها من أجل وضع استراتيجية شاملة.
    In 2003, the Socio-Economic Governance Management Branch of the Division developed a plan to diversify its sources of funding by developing networks and contacts with the World Bank, regional development banks and foundations and through bilateral cooperation. UN ففي عام 2003، قام فرع إدارة شؤون الحكم الاجتماعية والاقتصادية التابع للشعبة بوضع خطة لتنويع مصادر تمويله من خلال إقامة شبكات واتصالات مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية والمؤسسات ومن خلال إقامة تعاون ثنائي.
    In order to deal with that problem, in cooperation with the African Union, international entities and civil society organizations, the Community had developed a plan of action based on the relevant international and African instruments. UN وللتصدي له قامت الجماعة الإنمائية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والهيئات الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بوضع خطة عمل مستوحاة من الصكوك الدولية والأفريقية ذات الصلة.
    Following the workshops, each of the cooperating indigenous organizations developed a plan of action for the production of communicational material for indigenous women, which will be produced in 2009. UN وإثر حلقات العمل، قامت كل منظمة من منظمات الشعوب الأصلية المتعاونة بوضع خطة عمل لإعداد مواد تتعلق بالاتصالات لنساء الشعوب الأصلية، سيتم إصدارها عام 2009.
    At the request of the African Union (AU), the United Nations Office for Project Services has developed a plan for AMISOM headquarters and a level II hospital. UN وبناء على طلب الاتحاد الأفريقي، يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوضع خطة لبناء مقر البعثة ومستشفى من المستوى الثاني.
    The Viet Nam Women's Union has developed a plan for the nation-wide implementation of this Decree and is preparing a new working mechanism between the Government and the Viet Nam Women's Union. UN وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بوضع خطة لتنفيد هذا المرسوم على نطاق الوطن كله ويقوم حاليا بإعداد آلية عمل جديدة بين الحكومة والاتحاد النسائي الفييتنامي.
    The President of the National Assembly as well as the parliamentary Commission on Human Rights and Receipt of Complaints declared that they were awaiting government proposals and the Minister of Justice had developed a plan for the drafting of priority laws; he was also planning radical reform of the judicial system. UN وأعلن رئيس الجمعية الوطنية واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وتلقي الشكاوى أنهما في انتظار المقترحات الحكومية؛ وقام وزير العدل بوضع خطة لصياغة القوانين ذات الأولوية، كما يخطط لإصلاح جذري في النظام القضائي.
    100. In order to strengthen the work of the Committee and to assist in implementing the holistic approach the Committee has adopted, the Office of the High Commissioner, in collaboration with the Committee and UNICEF, developed a plan of action. UN ٠٠١- وبغية تعزيز أعمال اللجنة والمساعدة في تنفيذ النهج الكلي الذي اعتمدته، قام مكتب المفوضة السامية بالتعاون مع اللجنة واليونيسيف، بوضع خطة عمل.
    A United Nations Disaster Assessment and Coordination team was deployed; it carried out needs assessments and, together with the National Coordination Center for Disaster Control, developed a plan for delivering relief items using logistical assets provided by international donors. UN ونشر فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق؛ وأجرى تقييما للاحتياجات. وعمل إلى جانب المركز الوطني لتنسيق السيطرة على الكوارث بوضع خطة لإيصال مواد الإغاثة باستخدام الأصول اللوجستية المقدمة من المانحين الدوليين.
    In keeping with the new approach, in 1999 the Coordinating Minister for the People's Welfare and Poverty Alleviation developed a plan for the alleviation of poverty, utilizing the prosperity approach and placing people at the heart of this approach, rather than emphasizing economic growth. UN وفي إطار النهج الجديد قام وزير التنسيق المسؤول عن رفاه الشعب وتخفيف حدة الفقر بوضع خطة في عام 1999 من أجل تخفيف حدة الفقر واستخدام نهج الرخاء وجعْل البشر محوراً لهذا النهج بدلاً من التأكيد على النمو الاقتصادي.
    48. In my report of 30 August 2004, I informed the Council that a team of experts, working in collaboration with the AU Commission, had developed a plan for an expanded AU mission in Darfur. UN 48 - وفي تقريري المؤرخ 30 آب/أغسطس 2004، أبلغت المجلس أن فريقا من الخبراء قام، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، بوضع خطة لتوسيع نطاق بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    The Government of Liberia with Initiative, a South African consulting firm, and venture capital from the Johannesburg-based African Merchant Bank Limited has developed a plan for the development of a national certificate of origin. UN وقامت حكومة ليبريا، بالتعاون مع مؤسسة " Initiative " ، وهي مؤسسة استشارية جنوب أفريقية، وبرأسمال شارك في تقديمه المصرف التجاري الأفريقي المحدود الذي يتخذ من جوهانسبرغ مقرا له، بوضع خطة لاستحداث شهادة منشأ وطنية.
    She noted that, its status as a Non-Self-Governing Territory notwithstanding, the Caymans had, over the years, developed a plan to virtually create itself out of nothing, with almost no aid or input from the United Kingdom Government over the preceding six decades. UN ولاحظت أن جزر كايمان، بغض النظر عن وضعها كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، تمكنت على مر السنين من وضع برنامج أتاح لها أن تخلق ذاتها من عدم تقريبا، دون أي مساعدة أو مدخلات تذكر من حكومة المملكة المتحدة على مدى العقود الستة الماضية.
    23. Her Government had developed a plan of action to combat violence against women, and marriage was viewed as an aggravating circumstance that warranted a harsher penalty. UN 23 - وأعلنت أن حكومتها وضعت خطة عمل لمكافحة العنف ضد المرأة، وأن الزواج يُعتبر ظرفا مشددا يبرر إيقاع عقوبة أقسى.
    To that end, it had developed a plan of action, the National Gender Council, the Technical Committee on Gender and the Permanent Executive Secretariat of the Council. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وضعت خطة تعمل، وأنشأت المجلس الوطني المعني بقضايا الجنسين، واللجنة التقنية المعنية بقضايا الجنسين، والأمانة التنفيذية الدائمة للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus