"developed and developing countries and" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتلك
        
    • البلدان المتقدمة والبلدان النامية وأن
        
    • البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية وفي
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية و
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية وأن
        
    • البلدان المتقدمة والنامية وعلى
        
    • البلدان المتقدمة النمو والنامية والبلدان
        
    • البلدان المتقدمة والنامية وبين
        
    • للبلدان المتقدمة النمو والنامية
        
    • للبلدان المتقدمة والبلدان النامية
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية على
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى
        
    They are borderless, do not discriminate between developed and developing countries and have no respect for national sovereignty. UN وهي بلا حدود و لاتميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية و لا تحترم السيادة الوطنية.
    Corruption affects both developed and developing countries, and both the public and private sectors. UN ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص.
    Corruption affects both developed and developing countries, and both the public and private sectors. UN ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص.
    Strengthen capacities pertaining to infrastructure in developing countries and countries with economies in transition through financial assistance and technology transfer to these countries with a view to addressing the widening gap between developed and developing countries and countries with economies in transition. UN تعزيز القدرات التي تخص البنية الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال من خلال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان بهدف التصدي للفجوة الآخذة في الإتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتلك التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    [Be used in the definition, analysis and implementation of mitigation actions in developed and developing countries and may also be used as instruments for both market and non-market mechanism;] UN (ب) [أن تُستخدم في تحديد وتحليل وتنفيذ إجراءات التخفيف في البلدان المتقدمة والبلدان النامية وأن يكون من الممكن استخدامها أيضا كأدوات للآليات السوقية وغير السوقية معاً؛]
    Bilateral assistance arrangements between developed and developing countries and countries with economies in transition should be encouraged. UN وينبغي تشجيع ترتيبات المساعدة الثنائية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The success of those mechanisms is reflected in their growing number in developed and developing countries and economies in transition that have adopted them.See " Environmental funds for sustainable development " , proceedings of a seminar for interested members of the OECD/DAC Working Party on Development Assistance and Environment (Paris, April 1995). UN وينعكس نجاح هذه اﻵليات في ازدياد عددها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي اعتمدتها)٦(.
    Corruption affects both developed and developing countries, and both the public and private sectors. UN ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص.
    Widening income inequality between developed and developing countries and increased protectionism due to the collapse of the Doha Round were added causes for concern. UN واتساع التفاوت في الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وزيادة النزعة الحمائية بسبب انهيار جولة الدوحة تمثل أسبابا إضافية مثيرة للقلق.
    If we do not make use of them, we will widen the gap between developed and developing countries and pass it on to future generations. UN وإذا لم نستفد منهما، فسنقوم بتوسيع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وترحيلها إلى الأجيال القادمة.
    Activities will be carried out in collaboration with the United Nations Capital Development Fund, the World Health Organization, universities in developed and developing countries and NGO networks; UN وسيجري الاضطلاع باﻷنشطة بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية ومنظمة الصحة العالمية والجامعات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وشبكات المنظمات غير الحكومية؛
    The meeting was attended by 33 participants representing 18 countries, including developed and developing countries and countries in transition, and by 6 international organizations that are members of the Task Force. UN وحضر الاجتماع ٣٣ مشاركا يمثلون ١٨ بلدا، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، و ٦ منظمات دولية أعضاء في فريق الخبراء.
    The conference attracted some 700 participants, including Government officials from developed and developing countries and executives from small- and medium-sized enterprises. UN واجتذب هذا المؤتمر ٧٠٠ مشترك، منهم مسؤولون حكوميون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومسؤولون تنفيذيون من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    This has led to the crucial consensus between developed and developing countries and the Agreement on Part XI of the Convention. UN وقد أدى ذلك الى توافق اﻵراء الحاسم بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والى الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    The 1980s ended with a slow-down in economic growth in developed and developing countries, and the 1990s have started with a recession followed by a slow and cautious recovery. UN لقد انتهت الثمانينات بتباطؤ في النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبدأت التسعينات بانحسار أعقبه انتعاش حذر وبطيء.
    209. Strengthen capacities pertaining to infrastructure in developing countries and countries with economies in transition through financial assistance and technology transfer to such countries with a view to addressing the widening gap between developed and developing countries and countries with economies in transition. UN 209- تعزيز القدرات التي تخص البنية الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من خلال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان بهدف التصدي للفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    228. Strengthen capacities pertaining to infrastructure in developing countries and countries with economies in transition through financial assistance and technology transfer to these countries with a view to addressing the widening gap between developed and developing countries and countries with economies in transition. UN 228- تعزيز القدرات التي تخص البنية الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من خلال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان بهدف التصدي للفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Further, UNCTAD, as the focal point for development, trade and investment in the UN system, was expected to contribute to confidence-building between developed and developing countries and play a complementary role, especially in terms of technical assistance, particularly in the area of South-South cooperation. UN كذلك يُتَوقَّع من الأونكتاد، بوصفه جهة الوصل فيما يتعلق بالتنمية والتجارة والاستثمار في منظومة الأمم المتحدة، أن يساهم في بناء الثقة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وأن يؤدي دوراً تكميلياً، لا سيما من حيث المساعدة التقنية، وبخاصة في مجال التعاون بين الجنوب والجنوب.
    (i) The respective capacities and capabilities of developed and developing countries and countries with economies in transition; UN ' 1` القدرات والإمكانيات المتوفرة في كل بلد من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    (i) Contribute to closing technology gaps between developed and developing countries and reduce the technological dependence of developing countries, using all appropriate measures; UN (ط) أن تسهم في سد الفجوات التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وفي الحد من التبعية التكنولوجية للبلدان النامية، بالاستعانة بجميع التدابير الملائمة؛
    The Conference must also overcome the divides between developed and developing countries and deliver initiatives which empowered the most vulnerable to participate in the solutions. UN كما يجب على المؤتمر أن يتغلب على الفجوات القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وأن ينفذ مبادرات لتمكين الفئات الأكثر ضعفا من المشاركة في إيجاد الحلول.
    Certain qualifications are, however, in order since this provision applies to both developed and developing countries and as such it may not be strictly defined as a special and differential treatment provision. UN بيد أنه ثمة شروطاً معينة تعتبر في محلها لأن هذا الحكم ينطبق على البلدان المتقدمة والنامية وعلى هذا النحو لا يمكن أن يُعرَّف تعريفاً دقيقاً بوصفه حكماً يتعلق بالمعاملة الخاصة أو التفاضلية.
    56. Governments should play a key role in establishing public-private partnerships, within and between developed and developing countries and economies in transition. UN ٥٦ - ويتعيﱠن على الحكومات أن تقوم بدور رئيسي في إنشاء شراكة بين القطاعين العام والخاص، داخل البلدان المتقدمة النمو والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وفيما بينها.
    It looks at the distribution of notifications across the seven PIC regions, between developed and developing countries and between pesticides and industrial chemicals. UN ويعرض الفصل توزيع الإخطارات عبر الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم، بين البلدان المتقدمة والنامية وبين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Adaptation is important for both developed and developing countries, and multilateral support to countries that are most vulnerable to climate change is needed. UN والتكيف مهم للبلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء وتبرز الحاجة لتقديم دعم متعــدد الأطراف للبلــدان الأكثـــر ضعفا في مواجهة تغير المناخ.
    This Expert Meeting will analyse national experiences of both developed and developing countries and identify key elements of participatory, comprehensive national e-commerce strategies and their impact/implications in developing countries. UN 4- وسيقوم اجتماع الخبراء بتحليل الخبرات الوطنية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء وتحديد العناصر الرئيسية للاستراتيجيات الوطنية الشاملة للتجارة الإلكترونية القائمة على المشاركة ووقعها/آثارها في البلدان النامية.
    The responsibility for development, as the 2002 Monterrey Consensus reminds us, is shared by both developed and developing countries and by both the private and public sectors. UN تتقاسم المسؤوليةَ عن التنمية، كما يذكرنا بذلك توافق آراء مونتيري لعام 2002، البلدانُ المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، والقطاعان الخاص والعام كلاهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus