"developed and developing nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
        
    • الدول المتقدمة النمو والدول النامية
        
    • البلدان المتقدمة والبلدان النامية
        
    • الدول المتقدمة والنامية
        
    • الدول المتقدمة النمو والنامية
        
    • البلدان المتقدمة والنامية
        
    • الدول المتقدمة والدول النامية
        
    • اﻷمم المتقدمة النمو واﻷمم النامية
        
    • للدول المتقدمة النمو والنامية
        
    IFBPW has representatives in more than 100 countries in all parts of the world and in both developed and developing nations. UN للاتحاد ممثلات في أكثر من ١٠٠ بلد في جميع أنحاء العالم وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    His delegation stressed the need to bridge the digital divide between developed and developing nations. UN وشدد وفده على ضرورة سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    In the face of the crisis, the Group of Twenty (G-20), a mechanism that brings together both developed and developing nations, was created. UN وإزاء تلك الأزمة، تم إنشاء مجموعة العشرين التي تجمع بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية على حد سواء.
    Representation from a broad spectrum of developed and developing nations from all regions of the world would be essential. UN ومن الضروري أن يتوافر التمثيل من نطاق عريض من الدول المتقدمة النمو والدول النامية من جميع مناطق العالم.
    Share expertise in science and technology and large scale facilities with developed and developing nations. UN :: تبادل الخبرات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في العلوم والتكنولوجيا والمرافق الكبيرة الحجم.
    Hence, all parties, developed and developing nations alike, must do their part. UN ولذلك يجب على جميع الأطراف، الدول المتقدمة والنامية على السواء، أن تضطلع بدورها.
    developed and developing nations of the North and the South work shoulder to shoulder in the Code. UN وتعمل الدول المتقدمة النمو والنامية من الشمال والجنوب متكاتفة بشأن المدونة.
    Gaps common to developed and developing nations UN والثغرات الشائعة لدى البلدان المتقدمة والنامية هي:
    Public health is of concern to both developed and developing nations. UN والصحة العامة تهم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Oman stated that global media should represent the views of both developed and developing nations. UN وذكرت عمان أن وسائط الإعلام العالمية ينبغي أن تعبر عن وجهات نظر البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Discussion on the transformative change needed is happening in both advanced and transition economies, in developed and developing nations. UN وتجري مناقشة التغيير النوعي اللازم في كل من البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Such protectionist measures affect production and threaten livelihoods in food-importing and -exporting developed and developing nations. UN وتؤثر هذه التدابير الحمائية على الإنتاج وتهدد سبل العيش في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المستوردة والمصدرة للمواد الغذائية.
    An expanded Security Council should include both developed and developing nations. UN وينبغي أن يضم مجلس الأمن الموسع الدول المتقدمة النمو والدول النامية على حد سواء.
    The Millennium Development Goals (MDGs), championed by the United Nations, constitute another important agenda that pursues shared growth between developed and developing nations. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية، التي تؤازرها الأمم المتحدة، جدول أعمال هاماً آخر للسعي إلى تحقيق النمو المشترك بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية.
    As a country well-placed to play a bridging role between developed and developing nations, the Republic of Korea hopes to make a contribution by hosting that conference. UN وتأمل جمهورية كوريا أن تساهم عبر استضافة تلك القمة كبلد مؤهل تماما للقيام بدور في التقريب بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية.
    52. His Government was concerned about the technological divide between developed and developing nations. UN 52 - ومضى يقول إن حكومته تشعر بالقلق إزاء الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    25. The gap between rich and poor citizens within both developed and developing nations has also been growing. UN 25 - كما توسعت الفجوة بين المواطنين الأغنياء والفقراء داخل البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    The Internet could not substitute for poverty eradication programmes; nevertheless, developed and developing nations needed to work together to bridge the gap so that poor countries would not be left behind. UN ولا يمكن أن تكون الإنترنت بديلا عن برامج استئصال شأفة الفقر؛ ومع ذلك، فإن البلدان المتقدمة والبلدان النامية يلزم أن تعمل سويا في سبيل سد الفجوة من أجل منع تخلف البلدان الفقيرة عن الركب.
    Finally, some progress is being made in ensuring that care and treatment, as well as prevention, are available in developed and developing nations alike. UN وأخيرا، يُحرز بعض التقدم في ضمان توفير الرعاية والعلاج، وكذلك الوقاية، في الدول المتقدمة والنامية على حد سواء.
    developed and developing nations had a joint responsibility for achieving those goals. UN وتضطلع الدول المتقدمة والنامية بمسؤولية مشتركة لتحقيق هذه الأهداف.
    It is critical, if the world is to collaborate successfully in realizing these goals, to examine the Goals in light of population trends in both developed and developing nations. UN وإذا أريد للعالم أن ينجح في تعاونه لتحقيق تلك الأهداف، من المهم جداً دراسة الأهداف في ضوء الاتجاهات السكانية في الدول المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Technical cooperation must increase to close the digital divide between developed and developing nations. UN ويتعين زيادة التعاون التقني لسد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Those nations are convinced of the necessity of preventing further widening of the gap between the developed and developing nations by integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes; and aim at reversing the loss of environmental resources. UN فتلك الدول مقتنعة بضرورة منع الفجوة بين الدول المتقدمة والدول النامية من أن تزداد اتساعا، وذلك من خلال دمج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ وهي تهدف إلى عكس المنحى الحالي لفقد الموارد البيئية.
    Several delegations stressed the important role of the activities in reducing the gap between the rich and the poor, and the technology gap between the developed and developing nations. UN وشدد عدد من الوفود على أهمية دور هذه اﻷنشطة في تقليص الهوة بين اﻷغنياء والفقراء، وسد الفجوة التكنولوجية بين اﻷمم المتقدمة النمو واﻷمم النامية.
    This has led to the eclipse of development as a common goal and a common responsibility of developed and developing nations. UN وأدى هذا إلى كسوف التنمية كهدف مشترك ومسؤولية مشتركة للدول المتقدمة النمو والنامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus