"developed and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان نموا وغيرها
        
    • نموا وغيرها من
        
    • بلدان متقدمة وغيرها من
        
    • البلدان المتقدمة وغيرها
        
    • نموا والبلدان
        
    • المتقدمة النمو وغيرها
        
    • البلدان نمواً وسائر
        
    • البلدان نمواً وغيرها
        
    • البلدان نمواً ومن البلدان اﻷخرى
        
    • نمواً وغيرها من
        
    Remittances have become one of the major sources of earned foreign currency for almost all the least developed and other developing countries. UN إن تحويلات العمال المهاجرين قد أصبحت أحد أهم مصادر النقد الأجنبي لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية.
    The work of the Committee for Development Policy, for example, has focused on the least developed and other low-income countries. UN ففي عمل لجنة السياسات الإنمائية، مثلا، شُدد على أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    The Group of 77 and China therefore urged the General Assembly at its fifty-first session to lower the floor rate and to give due consideration to the difficulties of the least developed and other developing countries. UN ولذلك تحث مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين على أن تخفض معدل الحد اﻷدنى وأن تراعي على النحو الواجب الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية.
    Priority will continue to be given to meeting the needs of least developed and other low-income country members. UN وسيتواصل منح الأولوية للاستجابة لاحتياجات البلدان الأعضاء الأقل نموا وغيرها من البلدان الأعضاء ذات الدخل المنخفض.
    (b) As part of such consultations, the Intergovernmental Group of Experts should undertake a comprehensive informal exchange of views and experiences of several developed and other interested countries on issues relating to cases concerning RBPs and other issues relevant to competition which have been raised by developing or other countries. UN )ب( كجزء من هذه المشاورات، ينبغي لفريق الخبراء الحكومي الدولي أن ينظم تبادلاً شاملاً وغير رسمي ﻵراء وتجارب بضعة بلدان متقدمة وغيرها من البلدان المهتمة بشأن مسائل تتصل بحالات من الممارسات التجارية التقييدية وغيرها من المسائل ذات الصلة بالمنافسة تثيرها بلدان نامية أو بلدان أخرى؛
    4. Urges developed and other countries in a position to do so to assist developing and other countries or countries in transition to a market economy that express a need for assistance in technology transfer to minimize the generation of hazardous wastes; UN ٤ - يحث البلدان المتقدمة وغيرها من البلدان القادرة على أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية، والبلدان اﻷخرى التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، التي تعرب عن حاجتها إلى الحصول على مساعدة في مجال نقل التكنولوجيا بغية التقليل إلى أدنى حد من توليد النفايات الخطرة، على أن تفعل ذلك؛
    The trust funds currently sought to facilitate the participation of the least developed and other developing countries in the work of the Preparatory Commission. UN ويسعى الصندوقان الاستئمانيان حاليا إلى تيسير مشاركة أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Granting of travel assistance to least developed and other developing countries that are members of the United Nations Commission on International Trade Law . 1 - 3 UN منح مساعدة للسفر ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Granting of travel assistance to least developed and other developing countries that are members of the United Nations Commission on International Trade Law UN منح مساعــدة للسفــر ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    The European Union believes that, as stated in the Programme of Action, domestic-resource mobilization efforts of the least developed and other low-income developing countries have to be complemented by a significantly greater share of international resources. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي بأنه، كما ورد في برنامج العمل، يتعين استكمال الجهود المبذولة لتعبئة الموارد الداخلية في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض بنصيب أكبر من الموارد الدولية.
    At the same time, traditional development cooperation, and official development assistance in particular, would continue to play a significant role, especially for least developed and other vulnerable countries. UN وفي الوقت نفسه، سوف يظل التعاون الإنمائي التقليدي، والمساعدة الإنمائية الرسمية بوجه خاص، يقوم بدور هام، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة.
    ODA will remain an important source for financing the transition, especially in least developed and other low-income countries. UN وستظل المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما لتمويل هذا التحول لا سيما في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    ITC is actively involved in the implementation of the Joint UNCTAD/ WTO/ITC Integrated Technical Assistance Programme for selected countries among the least developed and other African countries (JITAP). UN ويشترك المركز بنشاط في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية.
    Many developing countries, especially the least developed and other structurally weak economies such as those in Africa, have been unable to benefit from the globalization process. UN فكثيرة هي البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا مثل اقتصادات أفريقيا، التي لم تتمكن من الاستفادة من عملية العولمة.
    UNCTAD would have to work in close cooperation with other organizations, and the experience with the Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least developed and other African Countries (JITAP) should be built on in such cooperative efforts, in particular the integrated framework. UN وسيتعين على الأونكتاد أن يعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الأخرى، وينبغي أن تقام التجربة مع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية ضمن جهود تعاونية، ولا سيما في إطار العمل المتكامل.
    " (b) As part of such consultations, the Intergovernmental Group of Experts should undertake a comprehensive informal exchange of views and experiences of several developed and other interested countries on issues relating to cases concerning RBPs and other issues relevant to competition which have been raised by developing or other countries; UN " )ب( كجزء من هذه المشاورات، ينبغي لفريق الخبراء الحكومي الدولي أن ينظم تبادلاً شاملاً وغير رسمي ﻵراء وتجارب عدة بلدان متقدمة وغيرها من البلدان المهتمة بشأن مسائل تتصل بحالات من الممارسات التجارية التقييدية وغيرها من المسائل ذات الصلة بالمنافسة تثيرها بلدان نامية أو بلدان أخرى؛
    (f) Expanding the trading and investment opportunities of LDCs, in particular, by identifying new trading opportunities which could be carried out, inter alia, through import promotion agencies by developed and other countries, developing an environment conducive to attract foreign investment, and through advice and technical support. UN )و( توسيع فرص أقل البلدان نمواً في التجارة والاستثمار، لا سيما، من خلال تتعيين الفرص التجارية الجديدة التي يمكن أن تنفذها البلدان المتقدمة وغيرها من خلال أمور منها وكالات تعزيز الواردات، وتنمية بيئة مواتية لجذب الاستثمار اﻷجنبي، ومن خلال تقديم المشورة والدعم التقني.
    There is a similar need to substantially accelerate growth rates in the least developed and other low-income countries. UN وهناك أيضا حاجة مماثلة لتسريع وتيرة معدلات النمو بشكل كبير في أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض الأخرى.
    A case in point is the concern expressed recently about a possible disincentive to the level of financial flows to developing countries and increase in their volatility that might follow adoption by banks in developed and other countries of the proposed new capital adequacy standards being devised by the Basel Committee on Banking Supervision. UN وهذا الأمر وارد في حالة القلق المُعرب عنه مؤخرا بشأن احتمال تثبيط مستوى التدفقات المالية المتجهة إلى البلدان النامية وزيادة تقلبها الذي قد يعقب اعتماد مصارف البلدان المتقدمة النمو وغيرها من البلدان لمعايير كفاية رأس المال الجديدة المقترحة التي تعكف على وضعها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    The EU will continue to prioritize support to the least developed and other low-income countries to achieve more balanced global development, as per the European Consensus on Development, and will continue to promote the adoption by all developed countries of quota-free and tariff-free access for least developed countries before the end of the Doha Round. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي إعطاء الأولوية لدعم أقل البلدان نمواً وسائر البلدان المتدنية الدخل لتحقيق تنمية عالمية أكثر توازناً، وفقاً لتوافق الآراء الأوروبي المتعلق بالتنمية، وسيواصل تشجيع اعتماد جميع البلدان المتقدمة النمو، قبل نهاية جولة الدوحة، سياسة تمكّن أقل البلدان نمواً من الوصول إلى أسواقها بدون تحديد حصص وبدون تعريفات جمركية.
    (ii) The Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least developed and other African Countries UN `2` البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية
    29. Close cooperation and coordination must play a primordial role if the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme in Selected Least developed and other African Countries, which, for the LDCs involved, represents a concrete step in implementing the integrated framework stemming from the High-level Meeting, is to meet its objectives. UN ٩٢- ويجب أن يؤدي التعاون والتنسيق الوثيقان دوراً أساسياً إذا أُريد تحقيق أهداف " برنامج المساعدة التقنية المتكاملة في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً ومن البلدان اﻷخرى في أفريقيا " وهو البرنامج المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والذي يمثل للبلدان المعنية، من فئة أقل البلدان نمواً، خطوة ملموسة في تنفيذ اﻹطار المتكامل الناشئ عن الاجتماع الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus