"developed countries' markets" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسواق البلدان المتقدمة النمو
        
    And fourthly, we should improve access to developed countries' markets for developing countries' exports. UN رابعاً، تحسين وصول المنتجات المصدَّرة من البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    In addition, their products still confront tariff and non-tariff barriers in accessing developed countries' markets. UN وإضافة إلى ذلك، ما زالت منتجاتها تجابه حواجز جمركية وغير جمركية في الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    developed countries' markets must be opened to African producers. UN ويجب فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو للمنتجات الأفريقية.
    Protectionist measures, including anti-dumping measures, have been imposed to prevent developing countries' products from entering developed countries' markets. UN فقد فُرضت تدابير حمائية، تشمل تدابير مكافحة الإغراق، لمنع البلدان النامية من دخول أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    The opening of markets and the provision improved access of developed countries' markets to the exports of developing countries should be emphasised. UN :: ينبغي التأكيد على فتح الأسواق وتحسين وصول صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Still, we continue to suffer exclusion from developed countries’ markets for our various products. UN ولكننا لا نزال نعاني استبعاد شتى منتجاتنا من أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Through regional bodies, such as the Southern African Development Community (SADC), developing countries enhance their ability to cooperate and also jointly negotiate for better access to developed countries' markets. UN من خلال الهيئات الإقليمية، مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تعزز البلدان النامية قدرتها على التعاون وأيضا على التفاوض الجماعي من أجل تحسين فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    First, in their access and entry to developed countries' markets, technical measures and price control measures are the most typical concerns for developing countries. UN أولاً، فيما يتعلق بوصول هذه البلدان إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو ودخولها إليها، تكون التدابير التقنية وتدابير مراقبة الأسعار أكثر الأمور التي تهم البلدان النامية.
    Concerning trade, poor countries should receive concrete special and differential treatment, and all LDC products should have tariff-free and duty-free access to developed countries' markets. UN وفيما يتصل بالتجارة، قال إنه ينبغي أن تعامل البلدان الفقيرة معاملة خاصة وتفضيلية، وينبغي أن تتمتع جميع منتجات أقل البلدان نموا بدخول أسواق البلدان المتقدمة النمو معفاة من الرسوم والجمارك.
    Improvement of terms of trade and market access for the goods of least developed countries in the developed countries' markets would further contribute towards poverty eradication efforts. UN ومن شأن تحسين معدلات التبادل التجاري وفرص وصول سلع أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو أن يزيد من إسهامها في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر.
    On market access, while Africa is striving to increase the production of goods and services, it needs free and unhindered access for its products in the developed countries' markets. UN وفيما يتعلق بالتوصل إلى الأسواق، فبينما تسعى أفريقيا إلى زيادة إنتاج سلعها وخدماتها، فإنها تحتاج إلى وصول منتجاتها على نحو حر وغير معوق إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    In other words, agricultural products from developing countries should be able to achieve increased penetration into developed countries' markets. UN وبعبارات أخرى، ينبغي أن تتمكن المنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية من الدخول بصورة متزايدة في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    There is a critical need for addressing the problems surrounding issues related to subsidies and the access of products from African countries to developed countries' markets. UN وهناك حاجة ماسة إلى التصدي للمشاكل المحيطة بقضايا تتعلق بالإعانات وبوصول المنتجات الواردة من البلدان الأفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    In particular, protectionist measures, including non-trade forms in the name of anti-dumping, continue to be imposed to prevent developing countries' products from entering developed countries' markets. UN فعلى وجه الخصوص، لا تزال التدابير الحمائية، بما في ذلك الأشكال غير التجارية باسم مناهضة الإغراق، مفروضة لمنع منتجات البلدان النامية من دخول أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Unfortunately, and we have to repeat this every time, there is the issue of external debt and, in an even more striking way today, in this world of globalization, the issue of opening up developed countries' markets to exports from poorer countries. UN وللأسف، علينا أن نكرر هذا كل مرة، هناك قضية الديون الخارجية، وبطريقة أكثر إلحاحا اليوم في عالم العولمة هذا، مسألة فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام الصادرات من البلدان الأكثر فقرا.
    Unfair protectionism for developed countries' markets should be eliminated and capacity-building assistance provided to developing countries to achieve the development goals outlined in the Doha work programme. UN وينبغي القضاء على الحمائية غير العادلة لصالح أسواق البلدان المتقدمة النمو ومساعدة البلدان النامية على بناء القدرات بغية تحقيق الأهداف الإنمائية التي رُسمت خطوطها العريضة في برنامج عمل الدوحة.
    We support the recent efforts aimed at releasing resources for development in the developing countries, such as debt relief and creating an environment for access on the part of goods produced in developing countries to developed countries' markets. UN ونحن ندعم الجهود التي بُذلت مؤخرا وتهدف إلى إطلاق الموارد من أجل التنمية في البلدان النامية، مثل تخفيف الديون وتهيئة المناخ لوصول البضائع المنتجة في البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    The shortfall may be attributed to, inter alia, insufficient and inefficient public spending, heavy debt burdens, inadequate access to developed countries' markets, and insufficient ODA. UN وقد يُعزى العجز إلى أمور من بينها عدم كفاية الإنفاق العام وعدم كفاءته وأعباء الديون الثقيلة، وعدم توفر فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بالشكل المناسب، والمساعدة الإنمائية الرسمية غير الكافية.
    To benefit fully from a development-oriented global trading system, least developed countries, landlocked developing countries and small, vulnerable States, particularly in Africa, need greater access to developed countries' markets and financial assistance to remove supply-side constraints. UN وللاستفادة بشكل كامل من نظام تجاري عالمي موجه نحو التنمية، تحتاج البلدان غير الساحلية النامية والدول الصغيرة والضعيفة، ولا سيما في أفريقيا، إلى الوصول بشكل أكبر إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وإلى المساعدات المالية لإزالة القيود المفروضة على جانب العرض.
    It would be counterproductive to penalize countries like Costa Rica that had made significant strides towards disarmament, respect for human rights, a fair labour system and protection of the environment, by excluding them from cooperation programmes and restricting the entry of their products to developed countries' markets. UN وأضافت تقول إنه من غير المجدي معاقبة بلدان مثل بلدها خطا خطوات كبيرة في سبيل نزع السلاح، واحترام حقوق الإنسان، وإعمال نظام عادل للقوى العاملة، وحماية البيئة، بإقصائها من برامج التعاون وتقييد دخول منتجاتها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus