Their activities were legitimate, competitive and regulated; they were not dissimilar from those of developed countries that encouraged foreign direct investment. | UN | وتعتبر أنشطتها شرعية، ومنافسة، ومنظمة؛ وهي لا تختلف عن تلك البلدان المتقدمة النمو التي تشجع الاستثمار الخارجي المباشر. |
The document also noted the passage of legislation in developed countries that was discriminatory towards migrants and contrary to internationally recognized human rights norms. | UN | وتذكر الوثيقة إصدار تشريعات في البلدان المتقدمة النمو التي تُعتَبر تمييزية إزاء المهاجرين وتتنافى مع المعايير المعتَرف بها دولياً بشأن حقوق الإنسان. |
He called on developed countries that had not yet done so to establish a timetable for the expeditious achievement of the 0.7 per cent ODA target. | UN | ودعا البلدان المتقدمة النمو التي لم تضع بعد جدولا زمنيا للتحقيق العاجل لهدف المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ 0.7 في المائة أن تفعل ذلك. |
We urge efforts to enhance the value added of agricultural commodities in the least developed countries that depend on those products. | UN | ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات. |
We urge efforts to enhance the value added of agricultural commodities in the least developed countries that depend on those products. | UN | ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات. |
Those developed countries that had been able to meet their commitments should serve as an example to others. | UN | وينبغي أن تكون البلدان المتقدمة التي استطاعت الوفاء بالتزاماتها مثالا يحتذي به الآخرون. |
Many least developed countries that had implemented it had experienced steady growth in the agreed areas. | UN | وقالت إن كثيراً من أقل البلدان نمواً التي نفّذت برنامج عمل بروكسل قد شهدت نمواً مطرداً في المجالات المتفق عليها. |
Such rates are much more in line with data from developed countries that use more complex approaches to collection of data on disability. | UN | وتتمشـى تلك المعدلات بصورة أكبر بكثير مع البيانات المستمدة من البلدان المتقدمة النمو التي تستخدم نـُـهجـا أكثر تعقيدا لجمع بيانات الإعاقــة. |
It is the responsibility of a group of developed countries that are the ones that sell and buy the most weapons. | UN | إنه مسؤولية مجموعة من البلدان المتقدمة النمو التي تبيع وتشتري أغلب الأسلحة. |
His delegation urged the Secretariat to make efforts to encourage the developed countries that had left the Organization in the 1990s to return. | UN | ويحث وفده الأمانة على بذل جهود لتشجيع البلدان المتقدمة النمو التي تركت المنظمة في التسعينات على العودة إليها. |
We urge all developed countries that have not yet done so to reach the target of devoting 0.7 per cent of gross domestic product to ODA. | UN | ونناشد جميع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد أن تكرس نسبة 7,0 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
It is noted that the report fails to call on developed countries that have not yet done so to ratify the Kyoto Protocol. | UN | ويُلاحظ أن التقرير يقصّر في دعوة البلدان المتقدمة النمو التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو إلى التصديق عليه. |
We urge developed countries that have not yet done so to follow suit. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوهما. |
Least developed countries that are experiencing large and growing fiscal deficits will be particularly vulnerable. | UN | وستكون أقل البلدان نموا التي تعاني عجزا ماليا كبيرا ومتزايدا عرضة لهذه المخاطر بوجه خاص. |
The least developed countries that were involved in armed conflict and civil strife, however, experienced shrinking trade. | UN | ومع ذلك تقلصت التجارة في أقل البلدان نموا التي شهدت صراعات مسلحة وحروبا أهلية. |
Africa and the least developed countries that face the threat of marginalization need free access to markets. | UN | فأفريقيا وأقل البلدان نموا التي تواجه خطر التهميش تحتاج إلى تمكينها من فرص الوصول إلى اﻷسواق. |
Among the countries most severely affected are least developed countries that are struggling to provide their societies with even the most basic necessities. | UN | ومن بين البلدان اﻷشد تضررا ترد أقل البلدان نموا التي تكافح من أجل توفير أبسط الضروريات اﻷساسية لمجتمعاتها. |
A new phenomenon is taking place in many developed countries that had never experienced poverty within their borders. | UN | وهذه ظاهرة جديدة بالنسبة لعدد من البلدان المتقدمة التي لم تشهد من قبل حالات مماثلة. |
We appeal to those developed countries that are in a position to make a difference. | UN | ونناشد البلدان المتقدمة التي في وسعها أن تؤثر تأثيرا إيجابيا. |
Regarding the foams sector, one representative asked about the level of penetration of lowGWP foams in developed countries that were not members of the European Union. | UN | وفيما يتعلق بقطاع الرغاوي، تساءل أحد الممثلين عن مستوى تغلغل الرغاوي ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في البلدان المتقدمة التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
In the current context, it was not easy to mobilize financial resources for the developing countries, especially the least developed countries that were already finding it difficult to obtain financing. | UN | وقال إنه ليس من السهل في السياق الحالي تعبئة موارد مالية من أجل البلدان النامية خاصة أقل البلدان نمواً التي تواجه صعوبات كبيرة في الحصول على التمويل. |
The experts examined a number of financial innovations being used by banks in developed countries that make SME lending highly profitable. | UN | كما نظر الخبراء في عدد من الابتكارات المالية التي تستخدمها المصارف في البلدان المتقدمة والتي تجعل من إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة عملية مربحة بدرجة كبيرة. |
In that regard, we welcome the decision of those developed countries that have elaborated a timetable enabling them to achieve the set objective of 0.7 per cent of their gross domestic product by 2015. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذته الدول المتقدمة النمو التي وضعت جدولا زمنيا تمكنها من تحقيق الهدف المحدد بـ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول العام 2015. |
External debt 120. The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and bilateral donors have provided substantial debt relief to 38 countries, including 25 least developed countries that have reached the completion point under the HIPC Initiative, which has considerably reduced their debt vulnerability and enabled them to increase their investments in social services. | UN | 120 - أسهمت المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون، والمانحون في إطار ثنائي في تخفيف قدر كبير من أعباء الديون عن 38 بلدا، بما فيها 25 من أقل البلدان نموا بلغت نقطةَ الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما أدى إلى خفض كبير في إمكانية تعرضها لأخطار الدين وتمكينها من زيادة استثماراتها في الخدمات الاجتماعية. |
Such policies include developed country limitations on imports of textiles and clothing from developing countries and agricultural subsidies in developed countries that render developing country production non-competitive in home and third-country markets. | UN | وأشير من ضمن هذه السياسات إلى الحدود التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على وارداتها من المنسوجات والملابس من البلدان النامية، وإلى دعم المنتجات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو الذي يخرج منتجات البلدان النامية من دائرة المنافسة في الأسواق المحلية وأسواق البلدان الأخرى. |
8. Appeals to developed countries that have not yet done so to achieve as soon as possible the agreed target of 0.7% of the GNP for overall official development assistance and, to achieve the 0.15 to 0.20 per cent of GNP for the least developed countries. | UN | 8 - يناشد البلدان المتقدمة زيادة برامج مساعداتها من أجل تحقيق هدف 7ر0% من الناتـج القومي الإجمالـي فـي إطار المساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة وتحقيق نسبة 15ر0% إلـى 20ر0% من الناتج القومي للبلدان الأقل نموا؛ |
This is an important issue of principle bearing on all States parties and particularly on the realization of equal rights between developing and developed countries that have different levels of such technical means. | UN | هذه قضية مبدأ أساسية تؤثر على جميع الدول اﻷطراف وتؤثر بصفة خاصة على إعمال الحقوق المتساوية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو التي لديها مستويات مختلفة من هذه الوسائل التقنية. |
It was part of the preparatory process for the Fourth United Nations Conference on the Least developed countries that will be held in Turkey in 2011 (pursuant to General Assembly resolution 63/227). | UN | وكان ذلك جزءاً من العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيُعقد في تركيا عام 2011، عملا بالقرار 63/227. |