It aims specifically to enable half of the least developed countries to meet the criteria for graduation. | UN | وهو يهدف بالتحديد إلى تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة. |
The recommendations are intended to scale up progress in implementing the Programme of Action and enabling half of the least developed countries to meet the graduation criteria by 2020. | UN | وكان الهدف من التوصيات هو توسيع نطاق التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل وتمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الرفع من القائمة بحلول عام 2020. |
His delegation invited the developed countries to meet fully their commitments to provide financial resources for development. | UN | وأضاف أن وفده يدعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء على نحو تام بالتزاماتها لتوفير الموارد المالية للتنمية. |
In this regard, the United Nations should play an active role in advocacy by urging developed countries to meet their commitments and to take further ambitious greenhouse gas emissions reduction commitments. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور فعال في مجال الدعوة وذلك بحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها وعلى إعلان تعهدات إضافية طموحة لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة. |
The successful implementation of the conventions depended on the willingness of the developed countries to meet their obligations. | UN | واختتم قائلا إن التنفيذ الناجح للاتفاقيات يتوقف على مدى استعداد البلدان المتقدمة النمو للوفاء بالتزاماتها. |
The most direct manner to do so would be for developed countries to meet their commitments of official development assistance. | UN | وإحدى أكثر الطرق مباشرة لتحقيق ذلك تتمثل في وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بموجب المساعدة الإنمائية الرسمية. |
" 18. Calls on all development partners, including relevant organizations of the United Nations system and the Bretton Woods institutions, to make concerted efforts and adopt urgent measures with a view to enabling the least developed countries to meet all the Millennium Development Goals targets by 2015; | UN | " 18 - يدعو جميع الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، إلى تضافر جهودها وإلى اعتماد تدابير مستعجلة من أجل تمكين أقل البلدان نموا من بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ |
181. We agree to effectively implement the Istanbul Programme of Action and to fully integrate its priority areas into the present framework for action, the broader implementation of which will contribute to the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of enabling half of the least developed countries to meet the criteria of graduation by 2020. | UN | 181 - ونتفق على أن ننفذ برنامج عمل اسطنبول تنفيذا فعالا وأن ندمج مجالاته ذات الأولوية بالكامل ضمن إطار العمل الحالي، بحيث يسهم تنفيذه على نطاق أوسع في تحقيق الهدف العام لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء شروط الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020. |
181. We agree to effectively implement the Istanbul Programme of Action and to fully integrate its priority areas into the present framework for action, the broader implementation of which will contribute to the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of enabling half the least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020. | UN | 181 - نتفق على أن ننفذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال وأن ندمج مجالاته ذات الأولوية بالكامل في إطار العمل الحالي، بحيث يسهم تنفيذه على نطاق أوسع في تحقيق الهدف العام لبرنامج عمل اسطنبول ألا وهو تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020. |
52. On the issue of graduation from LDC status, delegations viewed the Istanbul Programme of Action's goal of " enabling half the number of least developed countries to meet the graduation criteria by 2020 " as important though ambitious. | UN | 52 - وفيما يتعلق بمسألة " تخريج " البلدان من فئة أقل البلدان نموا، اعتبرت الوفود الهدف المحدد في برنامج عمل اسطنبول والمتمثل في " تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير " التخريج " بحلول عام 2020 " هدفا مهما وإن كان طموحا. |
181. We agree to effectively implement the Istanbul Programme of Action and to fully integrate its priority areas into the present framework for action, the broader implementation of which will contribute to the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of enabling half the least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020. | UN | 181 - نتفق على أن ننفذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال وأن ندمج مجالاته ذات الأولوية بالكامل في إطار العمل الحالي، بحيث يسهم تنفيذه على نطاق أوسع في تحقيق الهدف العام لبرنامج عمل اسطنبول ألا وهو تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020. |
6. The Istanbul Programme of Action established the aim of enabling half the least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020 (see A/CONF.219/3/Rev.1, para. 28). | UN | 6 - حدد برنامج عمل إسطنبول الهدف المتمثل في تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 (انظر A/CONF.219/3/Rev.1، الفقرة 28). |
His delegation called on the developed countries to meet the obligations undertaken at the Copenhagen Summit and in the Millennium Declaration. | UN | ويدعو وفد بلده البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي إعلان الألفية. |
ASEAN therefore called on developed countries to meet their ODA commitments and encouraged Member States to promote triangular cooperation. | UN | وانطلاقاً من ذلك، تدعو الرابطة البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الثلاثي. |
They called on the developed countries to meet their commitments, particularly those set out in chapters 33 and 34 of Agenda 21. | UN | وتحث المجموعة البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها ولاسيما تلك التي نص عليها الفصلان ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Stressing the importance of international financial resources to developing countries' food security efforts, she urged developed countries to meet their commitments to increase official development assistance. | UN | وشددت السيدة سيريواتانا على أهمية إتاحة الموارد المالية الدولية لدعم جهود البلدان النامية في مجال الأمن الغذائي، وحثت البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Incessant calls were made for developed countries to meet the commitments they have made, particularly in the area of official development assistance, and for them to support a more equitable trading system. | UN | وُجهت مناشدات متواصلة إلى البلدان المتقدمة النمو للوفاء بالالتزامات التي قطعتها، وخاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، ودعم قيام نظام تجاري أكثر إنصافا. |
The most direct means of accomplishing this would be for developed countries to meet their official development assistance commitments. | UN | والوسيلة الأكثر مباشرة لتحقيق هذا الهدف تتمثل في وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
" 18. Calls on all development partners, including relevant organizations of the United Nations system and the Bretton Woods institutions, to make concerted efforts and adopt urgent measures with a view to enabling the least developed countries to meet all the Millennium Development Goals targets by 2015; | UN | " 18 - يدعو جميع الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، إلى تضافر جهودها وإلى اعتماد تدابير مستعجلة من أجل تمكين أقل البلدان نموا من بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ |
Specifically, the Programme of Action sets the ambitious objective of enabling half the number of least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020. | UN | ويحدد برنامج العمل على وجه الخصوص هدفاً طموحاً يتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الشطب من هذه الفئة بحلول عام 2020. |
In that connection, the Group of 77 and China urged the developed countries to meet the targets for the reduction of greenhouse gases outlined in the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وفي ذلك السياق، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تحث البلدان المتقدمة النمو على تحقيق اﻷرقام المستهدفة لخفض غازات الدفيئة التي تتضمنها اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ. |
The failure of most of the developed countries to meet the targets for official development assistance and the sharp decline in the funds provided through the Development Assistance Committee gave great cause for concern. | UN | وأعرب عن قلقه البالغ بسبب فشل معظم البلدان المتقدمة النمو في الوفاء بالأهداف المحددة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية والانخفاض الشديد في اﻷموال المقدمة من خلال لجنة المعونة اﻹنمائية. |
He also urged developed countries to meet and even increase their ODA commitments while at the same time respecting the principle of national ownership. | UN | وحث أيضا البلدان المتقدمة على الوفاء بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، بل وحتى الزيادة فيها، واحترام مبدأ الملكية الوطنية في الوقت نفسه. |
There is an urgent need for new and additional commitments to fulfil the commitment by the developed countries to meet the 0.15-0.20 per cent target for ODA to LDCs. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى التزامات جديدة وإضافية بالوفاء بالتزام البلدان المتقدمة النمو بتحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، والمتمثل في 0.15 إلى 0.20 في المائة. |
Underlining its benefits, it was agreed that South-South cooperation should be expanded to combat HIV/AIDS, create jobs and reduce poverty, and harness the talent of well-educated individuals of the South living in the developed countries to meet the MDGs. | UN | وشددت على فوائده، فاتفقت على أنه ينبغي توسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب ليشمل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخلق الوظائف وتخفيف حدة الفقر والإفادة من مواهب مواطني الجنوب حملة الشهادات العلمية المقيمين في البلدان المتقدمة النمو لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |