"developed countries which" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المتقدمة النمو التي
        
    • البلدان نموا التي
        
    • البلدان المتقدمة التي
        
    • البلدان نمواً التي
        
    • البلدان المتقدمة النمو والتي
        
    • للبلدان المتقدمة النمو التي
        
    • الدول المتقدمة النمو التي
        
    • البلدان نمواً الذين
        
    Technology remained the exclusive domain of the developed countries, which held 97 per cent of all patents. UN وتظل التكنولوجيا مجالاً قاصراً على البلدان المتقدمة النمو التي تملك 97 في المائة من جميع براءات الاختراع.
    Fiji has deregulated its economy and its trade system, but we are deterred in our efforts to gain access to the markets of some developed countries, which still retain regulatory barriers of one kind or other. UN وقد رفعت فيجي القيود عن اقتصادها ونظامها التجاري ولكننا نجد عرقلة في سعينا لكسب فرص الوصول إلى أسواق بعض البلدان المتقدمة النمو التي لا تزال تحتفظ بحواجز تنظيمية من نوع أو آخر.
    Structural change seems to be taking hold in some of the least developed countries which have sustained high economic growth. UN ويبدو أن التغير الهيكلي يحقق نجاحا في بعض أقل البلدان نموا التي حافظت على معدل مرتفع للنمو الاقتصادي.
    In this regard, a number of delegations stressed the special situation of the least developed countries, which needed special attention. UN وأكد عدد من الوفود في هذا الصدد الوضع الخاص ﻷقل البلدان نموا التي تحتاج الى إيلائها اهتماما خاصا.
    Financial and technical assistance from developed countries which were historically responsible for climate change would be required. UN وسيحتاج الأمر إلى مساعدة مالية وتقنية من البلدان المتقدمة التي تعد مسؤولة من الناحية التاريخية عن تغير المناخ.
    We do not share the experiences of some developed countries, which now may see an end, or a bottoming out or the beginning of the end of the financial crisis. UN ونحن لا نمر بنفس تجارب بعض البلدان المتقدمة التي قد تشهد الآن نهاية الأزمة المالية أو استقرارها أو بداية نهايتها.
    This is especially important in the least developed countries, which are highly dependent on foreign direct investment for economic growth, given the low productivity of their private sector. UN ويكتسب الأمر أهمية بشكل خاص في أقل البلدان نمواً التي تعتمد بشدة على الاستثمار المباشر الأجنبي لتحقيق نموها الاقتصادي نظراً إلى انخفاض إنتاجية قطاعها الخاص.
    That rate is higher than those of all developed countries, which stand at between 16 per cent and 18 per cent. UN وهذا المعدل يزيد كثيرا عن المعدلات السائدة في جميع البلدان المتقدمة النمو والتي تتراوح بين 16 و 18 في المائة.
    So, indeed, could some of the developed countries which do not already do so. UN ويصدق هذا بالمثل على بعض البلدان المتقدمة النمو التي لم تقوم بذلك بعد.
    These efforts stand endangered by new protectionist pressures and barriers in the developed countries which are the very antithesis of the principles of free markets and comparative advantage, create further distortion and inefficiency and undermine growth. UN ولكن هذه الجهود تتعرض للخطر نتيجة للضغوط الحمائية والحواجز الجديدة من جانب البلدان المتقدمة النمو التي تشكل النقيض التام لمبادئ حرية اﻷسواق والميزة النسبية وتتسبب في مزيد من تشويه النمو وقصوره وتقويضه.
    The new world order should put developing countries on an equal footing with the developed countries, which should demonstrate their political will and sense of responsibility to contribute to a just and equal world. UN ويجب أن يضع النظام العالمي الجديد البلدان النامية على قدم المساواة مع البلدان المتقدمة النمو التي يتعين عليها أن تبرهن على إرادتها السياسية وعلى شعورها بمسؤولياتها للمساهمة في وجود عالم عادل ومنصف.
    Furthermore, 56 per cent of the expenditure on the recruitment of retirees related to persons from developed countries, which accounted for only 20 per cent of the Organization's membership. UN وأضاف أن نسبة 56 في المائة من النفقات على توظيف المتقاعدين تتعلق بأشخاص من البلدان المتقدمة النمو التي تمثل 20 في المائة فقط من عدد أعضاء المنظمة.
    To level the playing field, my delegation calls for the removal of agricultural subsidies in developed countries, which have contributed to the adverse and poor terms of trade for the developing countries. UN ومن أجل إتاحة إمكانية التنافس على قدم المساواة، يدعو وفدي إلى إلغاء الإعانات الحكومية الزراعية في البلدان المتقدمة النمو التي أثرت سلبيا على شروط التجارة بالنسبة للبلدان النامية.
    The number of the least developed countries which have passed the completion point has increased from 13 in 2006 to 17 in 2008. UN وزاد عدد أقل البلدان نموا التي تجاوزت نقطة الإكمال من 13 بلدا في عام 2006 إلى 17 بلدا في عام 2008.
    Africa and the least developed countries, which are threatened by marginalization, need free access to markets. UN إن أفريقيا وأقل البلدان نموا التي يهددها التهميش بحاجة إلى وصول حر إلى اﻷسواق.
    The fact that the least developed countries which had implemented structural reforms had realized tangible economic growth provided sufficient grounds for strengthening such reforms further. UN إن كون أقل البلدان نموا التي نفذت إصلاحات هيكلية قد حققت نموا اقتصاديا ملموسا مبرر كاف لزيادة تعزيز هذه اﻹصلاحات.
    For example, adequately equipped office space will be provided to those least developed countries which have no representation in Geneva, and each least developed country will receive one additional airline ticket. UN وعلى سبيل المثال سيقدم حيز للمكاتب كاف ومزود بالمعدات اللازمة ﻷقل البلدان نموا التي ليس لها تمثيل في جنيف.
    The economic slowdown has been most pronounced in developed countries, which are now sliding into recession. UN لقد كان التباطؤ الاقتصادي أكثر حدة في البلدان المتقدمة التي تنزلق الآن نحو الركود.
    Then, means must be found of internationally penalizing developed countries which systematically exploit the human and material resources of poor countries. UN ويجب بعد ذلك إيجاد طريقة لمعاقبة البلدان المتقدمة التي تستغل بشكل منتظم الثروات الإنسانية والمادية في البلدان الفقيرة.
    There is a pronounced concentration of recruitment in developed countries, which received 63 per cent of all contracts offered in 1998. UN وهناك تركيز واضح للتعيين في البلدان المتقدمة التي حصلت على 63 في المائة من جميع العقود الممنوحة في عام 1998.
    This is particularly true for the least developed countries, which largely depend on capacity building for expertise in Trade Point management and the provision of Trade Point services. UN وهذا قول يصح بالذات على أقل البلدان نمواً التي تعتمد في الغالب على بناء القدرة للحصول على الخبرة الفنية في إدارة النقاط التجارية وتوفير خدمات النقاط التجارية.
    The imbalances of the globalization process, however, also produced severe adverse effects on the development process of many less developed countries, which are unable to adjust themselves to the fast pace of globalization. UN إلا أن الاختلالات التي تتسم بها عملية العولمة كانت لها أيضاً آثار عنيفة ضارة بعملية تنمية العديد من أقل البلدان نمواً التي تفتقر إلى القدرة على التكيف مع الوتيرة السريعة التي تسير بها عملية العولمة.
    The global food crisis is partly the result of the domestic agricultural subsidies and tariff protection practices of developed countries, which for many years have discouraged agricultural production in developing countries. UN وأزمة الغذاء العالمية مردها بصورة جزئية إلى المعونات الزراعية المحلية وممارسات الحمائية المتعلقة بالتعرفة في البلدان المتقدمة النمو والتي لسنوات عديدة أثبطت الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    developed countries which have not done so should allocate 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to ODA, based on their long-standing commitments, which were reaffirmed in Monterrey. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي لم تخصص حتى الآن 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك وفقا لالتزاماتها التي طال أمدها، والتي أعيد تأكيدها في مونتيري.
    His Government recognized the important part played by the developed countries which had allocated substantial funds and resources to the various United Nations agencies involved in those activities, and it encouraged them and other countries to increase their participation. UN وتقر بيرو بأهمية الدور الذي تقوم به الدول المتقدمة النمو التي ساهمت بأموال وموارد هامة في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة المكلفة بهذه اﻷنشطة، وتدعو هذه البلدان وغيرها لزيادة مشاركتها في هذا المجال.
    Developing importing Members, and least developed countries which are Members, whose interests are adversely affected by measures taken under this Agreement may apply to the Council for appropriate differential and remedial measures. UN يجوز للأعضاء المستوردين من بين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً الذين تُضار مصالحهم بالتدابير المتخذة بموجب هذا الاتفاق أن يطلبوا إلى المجلس اتخاذ تدابير تفاضلية وعلاجية مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus