"developed or developing" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتقدمة النمو أو النامية
        
    • متقدمة النمو أو نامية
        
    • متقدمة أو نامية
        
    • متقدمة أم نامية
        
    • متقدمة النمو أم نامية
        
    • المتقدمة النمو والنامية
        
    • النامية منها والمتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة أو النامية
        
    • والمتقدمة أو النامية
        
    • متقدم النمو أو ناميا
        
    • البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية
        
    The responsibility for mitigating climate change is a common responsibility of all nations, be they developed or developing. UN إن مسؤولية تخفيف آثار تغير المناخ هي مسؤولية مشتركة لجميع الدول، سواء المتقدمة النمو أو النامية.
    Removing impediments to trade would benefit all countries, importing or exporting, developed or developing alike. UN وقال إن إزالة العقبات أمام التجارة سوف تفيد جميع البلدان، المستوردة أو المصدرة، المتقدمة النمو أو النامية على حد سواء.
    By recognizing that interdependence, we accept our collective interests and responsibilities, whether we are developed or developing nations. UN ومن خلال الاعتراف بذلك الترابط، نتقبل اهتماماتنا ومسؤولياتنا الجماعية، سواء كنا أمما متقدمة النمو أو نامية.
    We are in this world together, big nation or small, developed or developing. UN فنحن نعيش معا في عالم واحد سواء كنا دولا كبيرة أو صغيرة، متقدمة النمو أو نامية.
    Violence against women and girls is an issue pertaining to all countries and communities, irrespective of whether they are developed or developing nations. UN إن العنف ضد النساء والفتيات قضية تتعلق بجميع البلدان والمجتمعات المحلية بغض النظر عمّا إذا كانت هذه البلدان والمجتمعات أمماً متقدمة أو نامية.
    At the international level, I believe that it is also necessary to build and refine the institutions that will make global economics work for all nations, whether developed or developing. UN أما على الصعيد الدولي، فإنني أعتقد أن من الضروري أيضا بناء وصقل المؤسسات التي تضع الاقتصاد العالمي في خدمة اﻷمم كافة، سواء كانت متقدمة أم نامية.
    It should represent the concerns and interests of all States, whether rich or poor, developed or developing. UN وينبغي أن تمثل شواغل ومصالح جميع الدول، سواء كانت غنية أم فقيرة؛ متقدمة النمو أم نامية.
    However, despite many major international water meetings that have had an impact on the formulation of integrated national water policies and programmes, the implementation of integrated water resources management has not been fully achieved in either developed or developing countries. UN غير أنه بالرغم من الاجتماعات الدولية الرئيسية العديدة المعنية بالمياه التي كان لها أثرها على صياغة سياسات وبرامج وطنية للإدارة المتكاملة للمياه، لم يتم التنفيذ الكامل للإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    The crisis of the global financial system continues to undermine global economies worldwide, be they developed or developing. UN ولا تزال أزمة النظام المالي العالمي تعوق اقتصادات دول العالم، سواء المتقدمة النمو أو النامية.
    While in each country public administrators are faced with tasks and challenges specific to that country, certain challenges appear to be common to administrators, depending on whether they belong to developed or developing countries. UN وفـــي الوقت الذي يواجه فيــه القائمون باﻹدارة العامة في كل بلد مهام وتحديــات خاصة به، فإن بعض التحديـــات تبـــدو مشتركة لـــدى القائمين باﻹدارة، وفقا لما إذا كانـــوا ينتمون إلى البلدان المتقدمة النمو أو النامية.
    26. For the purpose of the session, the concept of " modern society " is understood to vary according to different contexts and can include mega-cities, metropolitan regions, and even small- or medium-sized cities in developed or developing nations. UN ٢٦ - وﻷغراض الدورة، يختلف مفهوم " المجتمع الحديث " باختلاف السياق الذي يستخدم فيه، ويمكن أن يشمل المدن الضخمة والمناطق المتروبولية، بل حتى المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة النمو أو النامية.
    Human behaviour and social conditions that spread the virus are present in all countries, whether developed or developing. UN السلوك البشري والظروف الاجتماعية التي تنشر الفيروس موجودة في جميع البلدان، سواءً كانت متقدمة النمو أو نامية.
    The United Nations provides a forum for all Member States -- large or small, rich or poor, developed or developing -- to have their voices heard and heeded. UN وتوفر الأمم المتحدة منتدى لجميع الدول الأعضاء - كبيرة أو صغيرة، غنية أو فقيرة، متقدمة أو نامية - حيث يكون لها صوت مسموع ويجد آذانا صاغية.
    57. Ms. Anbar (Libyan Arab Jamahiriya) said that despite the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action in 2001, contemporary forms of racism and discrimination persisted in all societies, whether developed or developing. UN 57 - السيدة عنبر (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إنه على الرغم من اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2001، لا تزال الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز سائدة في جميع المجتمعات، سواء كانت متقدمة أو نامية.
    One of the disconcerting consequences of the new wave of globalization is therefore the rise of inequality, both within and between countries, be they developed or developing. UN 8- ولذا فمن العواقب المسببة للارتباك للموجة الجديدة من العولمة، زيادة التفاوت، داخل البلدان وفيما بينها، سواء أكانت متقدمة أم نامية.
    That applied to all States parties, whether Western or otherwise, developed or developing. UN وينطبق ذلك على جميع الدول الأطراف، سواء كانت دولاً غربية أم لا، متقدمة النمو أم نامية.
    The credibility of international efforts on arms control and disarmament will very much depend upon the ability and the readiness of the international community to engage in those efforts all States — large or small, nuclear or non-nuclear, developed or developing. UN وتعتمد مصداقية الجهود الدولية المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح إلى حد كبير جدا على قدرة واستعداد المجتمع الدولي على أن يشرك في هذه الجهود جميع الدول - كبيرها وصغيرها، النووية وغير النووية، المتقدمة النمو والنامية.
    8. Environmental measures should not be seen as directed only at certain groups of countries or achieved at the cost of one part of the world. All members of UNCTAD, whether developed or developing, had a role to play in ensuring sustainable development through close cooperation. UN ٨- ولا ينبغي النظر إلى التدابير البيئية على أنها موجهة فقط إلى مجموعات بلدان معينة أو أن بلوغها يتم على حساب جزء من العالم دون غيره؛ فلجميع أعضاء اﻷونكتاد سواء من البلدان المتقدمة أو النامية دور في تأمين التنمية المستدامة عن طريق التعاون الوثيق.
    103. The cost of health care is weighing heavily on the savings of families and the economies of States, whether large or small, developed or developing. UN ٣٠١- وتشكل تكلفة الصحة عبئاً على جميع اقتصادات اﻷسر والدول، الكبيرة منها أو الصغيرة، والمتقدمة أو النامية.
    Growth and sustainable development are essential for the eradication of poverty and for the improvement of the political, economic and social situation in every country, developed or developing. UN والنمو والتنمية المستدامة أمران أساسيان للقضاء على الفقر وتحسين الحالــة السياسيــة والاقتصادية والاجتماعية في كل بلد ســواء كان متقدم النمو أو ناميا.
    Food security should not be achieved at the expense of the health of future generations, whether in developed or developing countries. UN إذ ينبغي ألا يكون اﻷمن الغذائي على حساب صحة اﻷجيال القادمة سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus