"developing and developed countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في
        
    • البلدان النامية والبلدان المتقدمة في
        
    • البلدان النامية والمتقدمة في
        
    • النامية والبلدان متقدمة النمو في
        
    • البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق
        
    These developments reflect the interest of both developing and developed countries in promoting competition law and policy and international cooperation in this area. UN وتعكس هذه التطورات اهتمام كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في تعزيز قوانين المنافسة وسياستها والتعاون الدولي في هذا المجال.
    At the same time, there was a gap between developing and developed countries in the area of space technology. UN وفي الوقت نفسه، توجد فجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    They also emphasized the need for mutual accountability in meeting commitments made by developing and developed countries in the context of the global development partnership. UN وأكدوا أيضا على ضرورة المساءلة المتبادلة في الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The role of regional integration, both among developing countries and between developing and developed countries, in ensuring increased economic stability and mitigating the impact of adverse external shocks. UN :: دور التكامل الإقليمي، سواء فيما بين البلدان النامية أو بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في ضمان زيادة الاستقرار الاقتصادي وتخفيف آثار الصدمات الخارجية السلبية.
    ICASO recalled that inequities have long existed between developing and developed countries in access to treatment for diseases including tuberculosis and malaria, and noted that advances in health care in developed countries have had little effect on what is available to the developing world. . UN وأشار المجلس إلى أوجه التفاوت التي طالما سادت بين البلدان النامية والمتقدمة في إمكانية الحصول على العلاج من أمراض مثل السل والملاريا، ولاحظ أن ما أحرز من تقدم في مجال الرعاية الصحية في البلدان المتقدمة كان لـه وقع ضئيل على ما أتيح للعالم النامي.
    With the increasing gap between developing and developed countries in the use of nuclear energy for peaceful purposes, the 2010 Review Conference should take concrete steps to achieve that goal. UN ومع اتساع الفجوة بين البلدان النامية والبلدان متقدمة النمو في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، ينبغي أن يتخذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 خطوات ملموسة لتحقيق هذا الهدف.
    It is especially worrisome that there is an even wider gap between developing and developed countries in the field of advanced technology. UN ومن المزعج بصفة خاصة أن هناك فجوة أوسع حتى من ذلك بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في ميدان التكنولوجيا المتقدمة.
    Another important issue for the members of the Non-Aligned Movement was the persisting gap between developing and developed countries in the contribution of personnel and equipment to United Nations peacekeeping operations. UN وهناك قضية أخرى هامة بالنسبة إلى أعضاء حركة عدم الانحياز هي الفجوة المستمرة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في موضوع المساهمة بقوات ومعدات لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The participation of both the developing and developed countries in United Nations peacekeeping is critical from a political perspective. UN ومشاركة كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عامل حيوي من وجهة النظر السياسية.
    His delegation would therefore be glad to join with both developing and developed countries in establishing a new form of international economic cooperation, taking into account the interdependence of economies and the political will to enter into a new partnership for development based on universal solidarity. UN وقال في ختام كلمته إن وفده يسره أن ينضم الى البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في إقامة شكل جديد من التعاون الاقتصادي الدولي، يأخذ في اعتباره ترابط الاقتصادات واﻹرادة السياسية من أجل الدخول في شراكة جديدة لتحقيق تنمية تستند إلى التضامن العالمي.
    Its framework consists of an important component of public-private partnership, as well as collaboration between developing and developed countries in mobilizing resources. UN ويضم إطار مصادر التمويل هذه أحد العناصر الهامة للشراكة بين القطاعين العام والخاص، والتعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال حشد الموارد.
    Particular attention will be given to the areas of special interest to developing countries and, where appropriate, to other countries with special needs, including African countries with economies in transition, in order to contribute to bridging the gap between developing and developed countries in the field of public information and communications. UN وستولى عناية خاصة للمجالات التي تهم بوجه خاص البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، حسب الاقتضاء، بما في ذلك البلدان الأفريقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية المساهمة في سد الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في ميدان الإعلام والاتصالات.
    His delegation hoped that the reorientation of the United Nations public information activities and the reform of the Department of Public Information would not diminish the latter’s activities in those areas of special interest to the developing countries and would not contribute to widening the existing gap between the developing and developed countries in that crucial area. UN وقال إن وفد بلده يرجو ألا تؤدي إعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة وإصلاح إدارة شؤون اﻹعلام إلى تقليص أنشطة تلك اﻹدارة في المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية وألا تسهم في توسيع الشقة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في هذا المجال البالغ اﻷهمية.
    Section III elaborates further the concept of developing and using a diagnostic framework as a tool to assist developing and developed countries in identifying the causes of deforestation and forest degradation that are most significant to them. UN ويتعرض الفرع الثالث بقدر أكبر من التفصيل لمفهوم وضع إطار التشخيص واستخدامه كأداة لمساعدة البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في تحديد اﻷسباب اﻷكثر أهمية بالنسبة لها التي تكمن وراء زوال الغابات وتدهورها.
    " Pursuant to the Economic and Social Council decisions 2010/226, 2010/227, and 2010/228, maximum possible assistance, diversity of ideas, and equal representation of stakeholders from developing and developed countries in the Working Group should be ensured in consultation with the stakeholders. UN " وعملاً بقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/226، و2010/227، و2010/228، ينبغي ضمان أقصى حد ممكن من المساعدة، وتنوع الأفكار، والمساواة في تمثيل أصحاب المصلحة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في الفريق العامل وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة.
    The role of regional integration, both among developing countries and between developing and developed countries, in ensuring increased economic stability and mitigating the impact of adverse external shocks. UN :: دور التكامل الإقليمي، سواء فيما بين البلدان النامية أو بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في ضمان زيادة الاستقرار الاقتصادي وتخفيف آثار الصدمات الخارجية السلبية.
    We stress the need to build partnerships between developing and developed countries in this regard. UN ونشدد على ضرورة تكوين شراكات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في هذا الشأن.
    Encouraging partnerships between developing and developed countries in addressing climate change (Australia and Indonesia, Indonesia, MISC.5/Add.2). UN (ز) تشجيع الشراكات بين البلدان النامية والمتقدمة في تناول تغير المناخ (أستراليا وإندونيسيا، إندونيسيا، Misc.5/Add.2).
    4. Foster and strengthen intercountry and inter-subregional cooperation arrangements for exchanges of experience and technical cooperation between and among the Pacific island developing countries and with other developing and developed countries in the region. UN ٤ - تشجيع وتعزيز ترتيبات التعاون المشترك بين البلدان وبين المناطق دون اﻹقليمية من أجل تبادل الخبرات والتعاون التقني بين البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ وفيما بينها ومع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة في المنطقة.
    With the increasing gap between developing and developed countries in the use of nuclear energy for peaceful purposes, the 2010 Review Conference should take concrete steps to achieve that goal. UN ومع اتساع الفجوة بين البلدان النامية والبلدان متقدمة النمو في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، ينبغي أن يتخذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 خطوات ملموسة لتحقيق هذا الهدف.
    While human trafficking, for example, tended to channel its victims from the less developed to the developed countries, drug trafficking joined the developing and developed countries in a more symbiotic relationship. UN وفي حين يتجه الاتجار بالبشر، مثلاً، إلى نقل ضحاياه من البلدان الأقل نمواً إلى البلدان متقدمة النمو، فإن الاتجار بالمخدرات يشمل البلدان النامية والبلدان متقدمة النمو في علاقة أكثر ترابطاً.
    The gap between the developing and developed countries in per capita public expenditures on education widened in 1980-1993. UN ٢١ - وقد اتسعت الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بمتوسط نصيب الفرد من اﻹنفاق العام على التعليم في الفترة ١٩٨٠-١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus