"developing and emerging economies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادات النامية والناشئة
        
    • النامية والاقتصادات الناشئة
        
    • الاقتصادات النامية والصاعدة
        
    • النامية والبلدان الناشئة
        
    • البلدان النامية والناشئة
        
    • اقتصادات نامية
        
    The current pace of growth of developing and emerging economies could not be maintained if the developed world remained stagnant. UN ولا يمكن المحافظة على الوتيرة الحالية لنمو الاقتصادات النامية والناشئة إذا ما استمرَّت حالة الركود في العالم المتقدِّم.
    developing and emerging economies are expected to solidify their favourable destination positions. UN ويُتوقّع أن تسعى الاقتصادات النامية والناشئة على توطيد أفضليتها كوجهات لهذا النوع من الاستثمار.
    As a result of these advisory missions, developing and emerging economies gained a better understanding of e-government. UN ونتيجة لهذه البعثات الاستشارية، اكتسبت الاقتصادات النامية والناشئة فهما أفضل للحكومة الإلكترونية.
    Other developing and emerging economies are forecast to grow in a range of 4 to 5.5 per cent. UN وتتوقع التنبؤات نمو الاقتصادات النامية والاقتصادات الناشئة بمدى يتراوح بين 4 و 5.5 في المائة.
    In order to provide a more global picture the effort needs to be broadened to bring in companies from developing and emerging economies. UN ولتقديم صورة أكثر شمولاً، لابد من توسيع نطاق الجهود المبذولة لضمّ شركات من الاقتصادات النامية والاقتصادات الناشئة.
    developing and emerging economies are expected to solidify their favourable destination positions. UN كما يتوقع أن تقدم الاقتصادات النامية والصاعدة بتعزيز مواقعها كوجهات ملائمة لذلك.
    This will not only reinforce the recovery among developed economies, but also produce impetus for the growth of developing and emerging economies. UN وذلك لن يعزز الانتعاش لدى الاقتصادات المتقدمة النمو فحسب، ولكنه سيولِّد زخما لنمو الاقتصادات النامية والناشئة أيضا.
    In 2010 alone, developing and emerging economies grew on average by 7.3 per cent, while the economies of least developed countries grew by 5.7 per cent. UN ففي عام 2010 وحده، شهدت الاقتصادات النامية والناشئة نموا بنسبة 7.3 في المائة في المتوسط، بينما نمت اقتصادات أقل البلدان نموا بنسبة 5.7 في المائة.
    In the latter types of cases, some developing and emerging economies have questioned whether they should be required to apply codes that they have not participated in developing. UN وفي الأنواع الأخيرة من الحالات، تساءلت بعض الاقتصادات النامية والناشئة عما إذا كان يلزم لها أن تطبق المدونات التي لم تشترك في وضعها.
    97. The Fund is diversifying its investment to various asset classes and is actively investing in the developing and emerging economies. UN 97 - وينوّع الصندوق استثماراته بين فئات أصول شتى ويستثمر في الاقتصادات النامية والناشئة بصورة نشطة.
    With 95 per cent of future population growth projected to take place in developing and emerging markets, along with 70 per cent of consumption increase, the company was expecting to see up to 50 per cent of future sales and investment concentrating on developing and emerging economies. UN ونظرا لأن 95 في المائة من النمو السكاني في المستقبل يتوقع أن يحصل في الأسواق النامية والناشئة مع زيادة 70 في المائة في الاستهلاك، فإن الشركة تتوقع أن يتركز ما يصل إلى 50 في المائة من المبيعات والاستثمارات في المستقبل داخل الاقتصادات النامية والناشئة.
    The study indicated that Governments and other national organizations in developing and emerging economies could facilitate the creation of partnerships and networks through the implementation of policies to create a macroeconomic climate that was conducive to inter-firm cooperation, and a favourable legal and regulatory framework for inter-firm transactions. UN وأشارت الدراسة إلى أن بوسع الحكومات وغيرها من المؤسسات الوطنية في البلدان ذات الاقتصادات النامية والناشئة أن تيسر إقامة الشراكات والشبكات من خلال تنفيذ سياسات ترمي إلى تهيئة مناخ للاقتصاد الكلي يكون مواتيا للتعاون فيما بين الشركات ووضع إطار قانوني وتنظيمي مشجع للمعاملات بين الشركات.
    In addition, one of the findings of part 2 of IFAC's compliance programme is that only 40 per cent of developing and emerging economies responding have any form of QA programme. UN ويضاف إلى ذلك أن أحد الاستنتاجات الواردة في الجزء 2 من برنامج الامتثال التابع لاتحاد المحاسبين الدولي هو أنه لا يتوفر أي شكل من أشكال برامج مراقبة الجودة إلا لدى ما نسبته 40 في المائة من الاقتصادات النامية والناشئة المجيبة.
    Several speakers emphasized the responsibility of the developed countries, which created the current financial and economic crisis, to help countries with developing and emerging economies to grapple with its effects and to meet the human security needs of their people. UN وأكد العديد من المتحدثين على مسؤولية البلدان المتقدمة النمو، التي تسببت في الأزمة المالية والاقتصادية الحالية عن مساعدة البلدان ذات الاقتصادات النامية والناشئة وعلى التصدي لآثارها وتلبية احتياجات شعوبها المتعلقة بالأمن البشري.
    In this regard, UNIDO's Green Industry Initiative has offered developing and emerging economies guidance and actionable tools with which to assess the costs, benefits and increased opportunities of transitioning to a green economy. UN وفي هذا الصدد، قدَّمت مبادرة اليونيدو للصناعة الخضراء إلى بلدان الاقتصادات النامية والناشئة إرشادات وأدوات تنفيذية تساعدها على تقييم التكاليف والفوائد والزيادة في الفرص المتاحة بفضل التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    Since the gap in the quality of consultancy services has decreased over the years, in many instances due in part to the training provided by UNCTAD and other development assistance agencies, it is more and more appropriate to recruit consultants from developing and emerging economies. UN ونظراً إلى أن الفجوة في نوعية الخدمات الاستشارية قد انخفضت عبر السنين، وفي حالات كثيرة، يُعزى ذلك جزئياً إلى التدريب الذي يقدمه الأونكتاد وغيره من وكالات المساعدة الإنمائية، أصبح من الأنسب على نحو متزايد تعيين مستشارين من البلدان النامية والاقتصادات الناشئة.
    He called for the full participation of developing and emerging economies to ensure that more favourable attention to issues of economic and social development. UN ودعا إلى المشاركة الكاملة من جانب الاقتصادات النامية والاقتصادات الناشئة لضمان توجيه اهتمام أكثر إيجابية لقضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    27. The acceleration of economic growth in developing and emerging economies since the mid-1990s, especially in several populous developing countries, has been a source of optimism. UN 27 - إن التعجيل بتحقيق النمو الاقتصادي في البلدان النامية والاقتصادات الناشئة منذ منتصف التسعينيات ولا سيما في البلدان النامية المكتظة بالسكان كان مصدرا للتفاؤل.
    History since the Second World War has witnessed three generalized economic boom-bust cycles in private capital flows to developing and emerging economies with severe setbacks to development, where periods of growth have alternated with prolonged periods of volatility and stagnation. UN وشهد التاريخ منذ الحرب العالمية الثانية ثلاث دورات ازدهار وكساد اقتصادية في تدفقات رؤوس الأموال من القطاع الخاص إلى البلدان النامية والاقتصادات الناشئة مع حدوث انتكاسات خطيرة للتنمية، حيث تناوبت فترات النمو مع فترات طويلة من عدم الاستقرار والركود.
    This award aims to identify and support the most promising and innovative women-led social and environmental start-up enterprises in countries with developing and emerging economies. UN وترمي هذه الجائزة إلى تحديد ودعم أكثر المشاريع الناشئة الواعدة والابتكارية، في المجالين الاجتماعي والبيئي، التي تقودها نساء في البلدان ذات الاقتصادات النامية والصاعدة.
    More impotant from the World Bank's perspective was the impact on developing and emerging economies. UN 26 - ومن منظور البنك الدولي، هناك أمر أهم وهو التأثير على البلدان النامية والبلدان الناشئة.
    So far, the spillover of the crisis to developing and emerging economies has not affected domestic demand in a number of large developing countries. UN 2- وإن تبعات الأزمة في البلدان النامية والناشئة حتى الآن في الطلب المحلي لدى عدد من البلدان النامية الكبرى.
    developing and emerging economies, especially China and India, rebounded strongly. UN وانتعشت بقوة اقتصادات نامية واقتصادات ناشئة، ولاسيما الصين والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus