"developing and least developed countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النامية وأقل البلدان نموا في
        
    • النامية وأقل البلدان نمواً في
        
    • النامية وأقل البلدان نموا على
        
    The WTO secretariat's technical assistance plans for 2004 and 2005 continue to accord priority to the delivery of technical assistance to developing and least developed countries in Africa. UN وما زالت أمانة منظمة التجارة العالمية تمنح الأولوية لعامي 2004 و 2005 في خططها للمساعدة التقنية لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا في أفريقيا.
    But considerable gaps remain, especially in the field of education, in developing and least developed countries in sub-Saharan Africa. UN غير أنه ما زالت هناك فجوات كبيرة، ولا سيما في ميدان التعليم، في البلدان النامية وأقل البلدان نموا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    The reforms should also involve the developing and least developed countries in the decision-making process in order to enable the practice of true democracy in the international financial institutions. UN ويجب أن يشرك الإصلاح أيضا البلدان النامية وأقل البلدان نموا في عملية صنع القرارات، ليتيح إمكانية قيام ممارسة ديمقراطية حقيقية في المؤسسات المالية الدولية.
    Regional integration, involving developing and least developed countries in all regions, has been increasingly expanding to include services. UN وما فتئ التكامل الإقليمي الذي يشمل البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في جميع المناطق يتوسع على نحو متزايد ليشمل الخدمات.
    We concur with the assertion that balanced and equitable international trade is one of the important ways to assist the developing and least developed countries in achieving the MDGs. UN ونؤيد التأكيد على أن التجارة الدولية المتوازنة والعادلة هي أحد السبل الهامة لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We call for the removal of the unjust multilateral trade system, which continues to hamper the fair participation of the developing and least developed countries in the global market. UN وإننا ندعو إلى إزالة النظام التجاري المتعدد الأطراف المجحف، الذي ما زال يعوق المشاركة المنصفة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا في الأسواق العالمية.
    5. Also requests that the Institute, in the formulation of future programmes and projects, take into account the particular challenges facing women in developing and least developed countries in the different regions; UN 5 - تطلب أيضا أن يأخذ المعهد في الحسبان مستقبلا لدى وضع برامجه ومشاريعه التحديات الخاصة التي تواجهها المرأة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا في مختلف المناطق؛
    Furthermore, in view of the apparent correlation between the extent of poverty and the spread of the HIV/AIDS epidemic in any given society, we cannot overemphasize the imperative of increased official development assistance and funding from the Global Fund, in support of the developing and least developed countries, in the procurement and the distribution of antiretroviral drugs to HIV/AIDS victims. UN علاوة على ذلك، ونظرا للعلاقة التبادلية بين مدى الفقر وانتشار الفيروس/الإيدز في أي مجتمع، لا يمكننا المبالغة في تأكيد حتمية زيادة المساعدة الرسمية للتنمية وتمويل الصندوق العالمي دعما للبلدان النامية وأقل البلدان نموا في مجال الحصول على مضادات الرتروفيروسات من أجل ضحايا الفيروس/الإيدز.
    (a) At the end of operative paragraph 2, the words " in particular to address the challenges facing women in developing and least developed countries in all regions " were added; UN (أ) في نهاية الفقرة 2 من المنطوق أضيفت عبارة " وبخاصة التصدي للتحديات التي تواجهها المرأة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا في جميع المناطق " ؛
    " Also requests that the Institute, in the formulation of future programmes and projects, take into account the particular challenges facing women in developing and least developed countries in the different regions " . UN " تطلب أيضا، أن يأخذ المعهد في الحسبان لدى وضع برامج ومشاريع المستقبل، التحديات الخاصة التي تواجهها المرأة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا في مختلف المناطق " .
    65. Drawing attention to the obstacles faced by developing and least developed countries in meeting the Millennium Development Goals, she said that the Russian Federation was committed to preserving the existing mandate of UNCTAD and adapting its work to the realities and practical needs of Member States. UN 65 - ووجهت الانتباه إلى العقبات التي تواجهها البلدان النامية وأقل البلدان نموا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فقالت إن الاتحاد الروسي ملتزم بالحفاظ على الولاية القائمة للأونكتاد وتكييف أعماله وفقا لواقع الدول الأعضاء واحتياجاتها.
    22. Notes the holding in Geneva from 8 to 10 July 2013 of the Fourth Global Review of Aid for Trade, aimed at reviewing progress achieved and identifying additional measures needed to support developing and least developed countries in building their supply and export capacities, and stresses the need to implement the aid-for-trade commitments, with sufficient focus on results and impact; UN 22 - تلاحظ إجراء الاستعراض العالمي الرابع المعني بالمعونة التجارية في جنيف في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليــه 2013، بهــدف استعراض التقدم المحرز وتحديد التدابير الإضافية اللازمة لدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا في بناء قدراتها على التوريد والتصدير، وتؤكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمعونة التجارية، مع التركيز بصورة كافية على النتائج والآثار؛
    " 22. Notes the holding in Geneva from 8 to 10 July 2013 of the Fourth Global Review of Aid for Trade, aimed at reviewing progress achieved and identifying additional measures needed to support developing and least developed countries in building their supply and export capacities, and stresses the need to implement the aid-for-trade commitments, with sufficient focus on results and impact; UN " 22 - تلاحظ إجراء الاستعراض العالمي الرابع المعني بالمعونة التجارية في جنيف في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليــه 2013، بهــدف استعراض التقدم المحرز وتحديد التدابير الإضافية اللازمة لدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا في بناء قدراتها على التوريد والتصدير، وتؤكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمعونة التجارية، مع التركيز بصورة كافية على النتائج والآثار؛
    38. Notes the holding in Geneva on 18 and 19 July 2011 of the Third Global Review of Aid for Trade, which was aimed at reviewing progress achieved and identifying additional measures needed to support the developing and least developed countries in building their supply and export capacities, and stresses the need to implement aid-for-trade commitments; UN 38 - تلاحظ إجراء الاستعراض العالمي الثالث للمعونة لصالح التجارة في جنيف في 18 و 19 تموز/يوليــه 2011، بهــدف استعراض ما أحرز من تقدم وتحديد ما يلزم من تدابير إضافية لدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا في بناء قدراتها على التوريد والتصدير، وتؤكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمعونة لصالح التجارة؛
    19. Notes the holding in Geneva from 8 to 10 July 2013 of the Fourth Global Review of Aid for Trade, aimed at reviewing progress achieved and identifying additional measures needed to support developing and least developed countries in building their supply and export capacities, and stresses the need to implement the aid-for-trade commitments with sufficient focus on results and impact; UN 19 - تلاحظ إجراء الاستعراض العالمي الرابع المعني بالمعونة التجارية في جنيف في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليــه 2013، بهــدف استعراض التقدم المحرز وتحديد التدابير الإضافية اللازمة لدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا في بناء قدراتها على التوريد والتصدير، وتؤكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمعونة التجارية، مع التركيز بصورة كافية على النتائج والآثار؛
    19. Notes the holding in Geneva from 8 to 10 July 2013 of the Fourth Global Review of Aid for Trade, aimed at reviewing progress achieved and identifying additional measures needed to support developing and least developed countries in building their supply and export capacities, and stresses the need to implement the aid-for-trade commitments, with sufficient focus on results and impact; UN 19 - تلاحظ إجراء الاستعراض العالمي الرابع المعني بالمعونة التجارية في جنيف في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليــه 2013، بهــدف استعراض التقدم المحرز وتحديد التدابير الإضافية اللازمة لدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا في بناء قدراتها على التوريد والتصدير، وتؤكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمعونة التجارية، مع التركيز بصورة كافية على النتائج والآثار؛
    17. Notes the holding in Geneva on 18 and 19 July 2011 of the Third Global Review of Aid for Trade, aimed at reviewing progress achieved and identifying additional measures needed to support developing and least developed countries in building their supply and export capacities, and stresses the need to implement the aid-for-trade commitments with sufficient focus on results and impact; UN 17 - تلاحظ إجراء الاستعراض العالمي الثالث المعني بالمعونة مقابل التجارة، في جنيف يومي 18 و 19 تموز/يوليــه 2011، بهــدف استعراض التقدم المحرز وتحديد التدابير الإضافية اللازمة لدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا في بناء قدراتها على التوريد والتصدير، وتؤكد ضرورة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمعونة مقابل التجارة، مع التركيز بصورة كافية على النتائج والآثار؛
    Mexico has participated actively in the work of the Ad Hoc Committee of the General Assembly since its inception, and supported through voluntary contributions the participation of organizations of persons with disabilities and experts from developing and least developed countries in the sessions of the Ad Hoc Committee. UN كما شاركت المكسيك بفعالية في عمل اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة منذ تأسيسها، كما دعمت مشاركة منظمات المعوقين والخبراء من الدول النامية وأقل البلدان نمواً في دورات اللجنة المخصصة من خلال تقديم التبرعات.
    2. Encourage greater participation of civil society from developing and least developed countries in United Nations peace and disarmament forums, so that their local and regional perspectives are included within the discussions. UN 2 - أن تشجع المزيد من مشاركة المجتمع المدني من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في منتديات الأمم المتحدة المعنية بالسلام ونزع السلاح، بحيث يُشرَك ممثلوها المحليون والإقليميون في المناقشات.
    External debt reduction, effective use of microfinance, investment in agriculture, economic diversification, and the creation of job opportunities were key to reducing poverty. Concerted efforts were also needed to combat HIV/AIDS, which had taken a heavy toll on the productivity of the labour force in Africa in particular, and to assist the developing and least developed countries in confronting natural disasters. UN وقال إن تخفيض الدين الخارجي والاستفادة الفعَّالة من الائتمان البالغ الصغر والاستثمار في الزراعة والتنوع الاقتصادي وتهيئة فرص العمل كلها عوامل تساعد على الحد من الفقر، كما أنه من المطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة مرض الإيدز الذي يؤثر تأثيراً بالغاً على إنتاجية القوى العاملة في أفريقيا على وجه الخصوص، ومساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    Its analytical potential in the realm of trade and investment policy should be harnessed in the interests of assisting developing and least developed countries in their integration into the global trading system. UN وقالت إنه ينبغي أيضا تسخير إمكاناته التحليلية في مجال سياسات التجارة والاستثمار من أجل مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا على الاندماج في النظام التجاري العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus