The aim is to contribute to bridging the gap between the developing and the developed countries in the field of public information and communications. | UN | والغاية من ذلك، المساهمة في سد الفجوة الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات. |
The gap between the developing and the developed countries is widening rather than narrowing. | UN | وتتسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بدلا من أن تضيق. |
President Bush's statement this morning was encouraging because it reflected a meeting of the minds between the developing and the developed countries. | UN | لقد كان بيان الرئيس بوش هذا الصباح مشجعا لأنه يعبر عن التقاء الآراء بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
At present, there is a huge gap between the developing and the developed countries in terms of wealth. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك هوة سحيقة بين البلــدان النامية والمتقدمة النمو بالنسبة للثروة. |
The spread of poverty and the increasing imbalance between the developing and the developed countries are two of the more spectacular of these problems. | UN | فانتشار الفقر، والخلل المتزايد في التوازن بين البلدان النامية والمتقدمة النمو مشكلتان من أهم هذه المجموعة الكبيرة من المشاكل. |
The conference gathered representatives from the private sector, governments, regulators and postal operators which discussed the importance of cross border e-commerce in the developing and the developed world. | UN | وجمع المؤتمر ممثلين عن القطاع الخاص والحكومات والهيئات التنظيمية والجهات القائمة على تقديم الخدمات البريدية، بحثوا أهمية التجارة الإلكترونية عبر الحدود في العالمين النامي والمتقدم. |
A new global economy was needed, as were partnerships between the developing and the developed worlds that were based on justice, equality and transparency. | UN | ومن اللازم بناء اقتصاد عالمي يقوم على شراكة جديدة وقوية بين الدول النامية والدول المتقدمة على أساس من العدل والمساواة والشفافية. |
The consequences of such high-scale corruption on both the developing and the developed countries are astronomical. | UN | وآثار مثل هذا الفساد البالغ المستوى على كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو كبيرة إلى درجة لا تصدق. |
Reaffirming that the efforts of both the developing and the developed countries are indispensable in mobilizing the world's attention and resources to address the problems of persons with disabilities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الجهود التي تبذلها كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لا غنى عنها في تعبئة اهتمام العالم وموارده من أجل التصدي لمشاكل المعوقين، |
Reaffirming that the efforts of both the developing and the developed countries are indispensable in mobilizing the world's attention and resources to address the problems of persons with disabilities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الجهود التي تبذلها كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لا غنى عنها في تعبئة اهتمام العالم وموارده من أجل التصدي لمشاكل المعوقين، |
Such goals would require commitment from both the developing and the developed countries at the international and national levels, and should be further discussed during the forthcoming informal consultations. | UN | وستحتاج هذه اﻷهداف إلى التزام من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على الصعيدين الدولي والوطني، وينبغي أن تناقش كذلك خلال المشاورات غير الرسمية المقبلة. |
" Reaffirming that the efforts of both the developing and the developed countries are indispensable to mobilize the world's attention and resources to address the problems of persons with disabilities, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن الجهود التي تبذلها كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لا غنى عنها لتعبئة اهتمام العالم وموارده من أجل التصدي لمشاكل اﻷشخاص المعوقين، |
That was the first intergovernmental meeting to discuss Agenda 21 since its endorsement by the General Assembly at its forty-seventh session, and it provided an opportunity for Governments to agree on programmes and priorities affecting both the developing and the developed countries. | UN | وهو أول اجتماع حكومي دولي لمناقشة جدول أعمال القرن ٢١ منذ أن أقرته دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعون ، وأتاحت هذه الدورة للحكومات فرصة الاتفاق على البرامج واﻷولويات التي تؤثر في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء. |
The multilateral system is doing a commendable job in promoting sustainable development across the globe and needs the support of all concerned, the developing and the developed countries. | UN | وأشار إلــى أن النظام المتعـدد اﻷطراف يؤدي مهمة جديرة بالثناء تتمثل في تعزيز التنمية المستدامة في أرجاء الكرة اﻷرضية وأنه يحتاج إلى دعم جميع المعنيين، أي البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Account must be taken of the needs of all -- the developing and the developed world alike. | UN | ويجب أن نأخذ في الاعتبار احتياجات الجميع - البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أيضا. |
A balance must also be struck between the developing and the developed countries, with a finely judged weighting of the concerns of the great trading nations and the small WTO member States. | UN | كما يجب تحقيق التوازن أيضا بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من خلال الوزن الدقيق لاهتمامات الدول التجارية الكبيرة والدول اﻷعضاء الصغيرة في منظمة التجارة العالمية. |
The gap between the developing and the developed countries was widening, and many of the former were plagued by poverty, backwardness and shortage of funds. | UN | إن الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو آخذة في الاتساع والعديد من البلدان النامية يعاني من ويلات الفقر والتخلف ونقص اﻷموال. |
They also noted the lack of major differences between the approaches of the developing and the developed regions on substantive issues and the broad consensus on the need to examine population matters in the context of development. | UN | ولاحظوا أيضا عدم وجود خلافات رئيسية بين النهج التي تتبعها المناطق النامية والمتقدمة النمو بشأن المسائل الجوهرية وتوافق اﻵراء العريض بشأن الحاجة الى دراسة مسائل السكان في سياق التنمية. |
In addition, we welcome the successful conclusion of the Uruguay Round, as called for in the resolution, and trust that it will stimulate an open and expanding world trade market, to the mutual benefit of both the developing and the developed countries. | UN | وعلاوة على هذا نرحب بالاختتام الناجح لجولة أوروغواي، كما جاء في القرار، ونثق بأنها ستحفز تحرير التجارة العالمية وتوسيع نطاقها بما يعود بالنفع على جميع البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
The faithful implementation of the decisions and programmes of action of these conferences would assist in bridging the yawning gap between the developing and the developed economies and constitute a substantive benefit to development. | UN | فالتنفيذ اﻷمين لقرارت وبرامج العمل التي تمخضت عنهــا هــذه المؤتمرات من شأنه أن يساعد في ردم الهوة القائمة بين الاقتصادات النامية والمتقدمة النمو ويشكل فائدة موضوعية للتنمية. |
But transparency must operate at both ends of the developing and the developed world. | UN | ولكن يجب أن تعمل الشفافية في طرفي العالم، النامي والمتقدم النمو على السواء. |
Examples of social explosions abounded in the developing and the developed world alike. | UN | ويغص العالم النامي والمتقدم النامي على السواء بأمثلة على الانفجارات الاجتماعية. |
In conclusion, he said that, in the view of his delegation, one of the major tasks facing the United Nations in re-orienting its activities in the field of public information was the elimination of the digital divide between the developing and the developed countries. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده أن أحد أهم أهداف إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام هو ردم الفجوة الرقمية بين الدول النامية والدول المتقدمة النمو. |