"developing coastal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الساحلية النامية
        
    • النامية الساحلية
        
    • ساحلية نامية
        
    • الساحلي النامي
        
    The importance of cooperation between adjacent developing coastal States was underlined. UN وتم التأكيد على أهمية التعاون بين الدول الساحلية النامية المتجاورة.
    To small and vulnerable developing coastal States, the Caribbean Sea remains vital to sustaining our economic viability and livelihoods. UN يظل البحر الكاريبي ذا أهمية حيوية للدول الساحلية النامية الصغيرة والهشة من أجل استدامة اقتصاداتنا وسبل عيشنا.
    Many delegations pointed out that research programmes, particularly those of international institutions, should take into account the specific needs of developing coastal States. UN وأوضحت وفود عديدة أن برامج البحوث ولا سيما في المؤسسات الدولية، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة للدول الساحلية النامية.
    For developing coastal States in particular, a key constraint is insufficient capacity to exercise fully their sovereign rights. UN وبالنسبة للدول الساحلية النامية بصفة خاصة، ثمة عائق رئيسي يتمثل في ضعف القدرة على ممارسة حقوقها السيادية.
    Alternatively, a general extension for developing coastal States could be considered. UN وكبديل عن ذلك، يمكن دراسة منح الدول النامية الساحلية فترة تمديد عامة.
    Those issues are of great concern to South Africa as a developing coastal State. UN وتسبب تلك القضايا قلقا بالغا لجنوب أفريقيا بوصفها دولة ساحلية نامية.
    There is an urgent need, therefore, to take the necessary measures to actualize these safety valves for the benefit of developing coastal States. UN ومن ثم فإن هناك حاجة ماسة إلى اتخاذ التدابير الضرورية لتفعيل صمامات الأمان المذكورة لصالح الدول الساحلية النامية.
    The Working Group also discussed other training issues and activities, in particular the need for a medium- to long-term training strategy plan, especially bearing in mind the needs of developing coastal States. UN كما ناقش الفريق العامل قضايا وأنشطة تدريبية أخرى، ولا سيما الحاجة إلى وضع خطة استراتيجية متوسطة إلى طويلة الأجل للتدريب، وبخاصة مع أخذ احتياجات الدول الساحلية النامية بعين الاعتبار.
    The possibility of sharing patent rights with developing coastal States was raised. UN وأثيرت إمكانية تقاسم حقوق براءات الاختراع مع الدول الساحلية النامية.
    Trade in seafood, as well as the granting of fishing licenses to foreign fishing vessels, can also be an important source of revenue for developing coastal States. UN كما أن تجارة الأغذية البحرية، وكذلك منح رخص صيد لسفن الصيد الأجنبية، يمكن أن يشكلا مصدرا هاما للدخل بالنسبة للدول الساحلية النامية.
    developing coastal States should be given a chance to fully participate in various scientific projects, so as to better manage the use of oceans and seas, including data collection and its maintenance thereafter. UN وينبغي منح الدول الساحلية النامية الفرصة لكي تشارك مشاركة كاملة في مشاريع علمية مختلفة، بحيث يمكن تحقيق إدارة أفضل لاستخدام المحيطات والبحار، بما في ذلك جمع المعلومات وحفظها في ما بعد.
    Kenya appreciates the recent review of the trust fund established to assist developing coastal States in complying with the requirements relating to submissions to the Commission. UN إن كينيا تقدّر الاستعراض الأخير لصندوق الائتمان المنشأ لمساعدة الدول الساحلية النامية على الامتثال للمتطلبات المتعلقة بالطلبات المقدمة إلى اللجنة.
    Access agreements or arrangements negotiated by distant-water fishing nations with developing coastal States UN اتفاقات أو ترتيبات الدخول إلى مصائد الأسماك التي يتم التفاوض بشأنها بين الدول التي تمارس الصيد خارج المياه الإقليمية والدول الساحلية النامية
    We urge that adequate resources be allocated to that vital function of the Commission to help diversify programmes and maximize the dissemination of expertise, particularly to developing coastal States. UN ونحث على تخصيص الموارد المناسبة لتلك المهام الحيوية التي تضطلع بها اللجنة للمساعدة على تنويع البرامج وزيادة نشر الخبرات إلى أقصى حد، ولا سيما في الدول الساحلية النامية.
    As such, it will be of invaluable assistance in building the capacity of developing coastal States to fulfil their obligations to make submissions to the Commission. UN وعلى ذلك، فإنه سوف يساعد مساعدة بالغة القيمة في بناء قدرة الدول الساحلية النامية على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم بيانات إلى اللجنة.
    Particularly for developing coastal States, responses to the DOALOS and FAO surveys indicate that the main reason for the gaps is lack of capacity. UN وبالنسبة للدول الساحلية النامية على وجه الخصوص، تشير إجاباتها على استقصائي إدارة شؤون المحيطات ومنظمة الأغذية والزراعة إلى أن السبب الرئيسي في وجود الثغرات هو انعدام القدرة.
    The abundant resources of the exclusive economic zone, on the other hand, are within reach of the developing coastal States if a concerted effort is made in this regard. UN أما الموارد الوفيرة التي تحتوي عليها المنطقة الاقتصادية الخالصة، من جهة أخرى، فستكون في متناول الدول الساحلية النامية لو بذل جهد متضافر في هذا الصدد.
    There is, however, need for a more focused approach towards the optimum development of the living and non-living resources of the exclusive economic zone for the benefit of poverty-stricken peoples of the developing coastal States. UN إلا أن ثمة حاجة إلى نهج أكثر تركيزا من أجل تحقيق التنمية القصوى للموارد الحية وغيرها من الموارد في المنطقة الاقتصادية الخالصة لصالح المعدمين في الدول الساحلية النامية.
    Since 1990, UNIDO had actively provided technical and scientific assistance to developing coastal countries with a view to contributing to efforts at securing the sustainability of marine resources. UN وقد دأبت اليونيدو، منذ عام 1990، على تقديم مساعدات تقنية وعلمية للبلدان الساحلية النامية إسهاما منها في الجهود الرامية إلى ضمان استدامة الموارد البحرية.
    Many delegations noted that the impacts of ocean acidification disproportionately affected developing countries, particularly small island developing States and developing coastal States. UN وأشار العديد من الوفود إلى أن آثار تحمّض المحيطات تلحق الضرر على نحو غير متناسب بالبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية الساحلية.
    Being a developing coastal State bordering a semi-enclosed sea, Viet Nam attaches great importance to the adoption and the implementation of policies that promote legitimate and sustainable uses of maritime space and resources for economic development, as provided by the Convention on the Law of the Sea. UN وحيث أن فييت نام دولة ساحلية نامية ولها حدود تطل على بحر شبه مغلق، فإنها تولي أهمية كبيرة لاعتماد وتنفيذ سياسات تعزز الاستخدام المشروع والمستدام للمجال البحري والموارد البحرية من أجل التنمية الاقتصادية، وكما نصت على ذلك اتفاقية قانون البحار.
    The protection and preservation of the marine environment and its fisheries resources are a source of continuing concern for Tunisia, a developing coastal country whose territorial waters are adjacent to the high seas. UN إن حماية البيئة البحرية ومواردها السمكية والحفاظ عليها يشكلان مصدر قلق مستمر لتونس، وهي البلد الساحلي النامي الذي تجاور مياهه الإقليمية أعالي البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus