Secondly, I would refer to the recent global economic and financial crisis and its devastating effects, in particular its impact on developing countries' economies. | UN | ثانيا، الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية مع انعكاساتها الهدامة خاصة على اقتصادات البلدان النامية. |
The challenge is to make developing countries' economies more resilient to external shocks. | UN | ويكمن التحدي في تعزيز قدرة اقتصادات البلدان النامية على التكيف مع الصدمات الخارجية. |
The challenge is to make developing countries' economies and participation in trade more resilient to external shocks. | UN | ويكمن التحدي في جعل اقتصادات البلدان النامية ومشاركتها في التجارة أكثر تكيفاً مع الصدمات الخارجية. |
The degree of exposure and integration between developing countries' economies and external markets had increased greatly in recent years. | UN | وزادت درجة التعرض والتكامل بين اقتصادات البلدان النامية والأسواق الخارجية كثيراً في السنوات القليلة الماضية. |
It can improve the overall performance of developing countries' economies by opening up market opportunities for their exports, by promoting the transfer of technology and by increasing the financial resources available for investment. | UN | ويمكن أن تحسن الأداء الإجمالي لاقتصادات البلدان النامية بفتح فرص في الأسواق لصادراتها، وبتشجيع نقل التكنولوجيا إليها وبزيادة الموارد المالية المتاحة للاستثمار. |
Indeed, agriculture was the backbone of developing countries' economies. | UN | إن الزراعة هي دعامة اقتصادات البلدان النامية. |
Landlocked developing countries' economies exhibit a wide variation in rates of electrification. | UN | وتبدي اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية تبايناً واسعاً من حيث معدلات الكهربة فيها. |
South-South cooperation should also be encouraged with a view to diversifying and increasing the resilience of developing countries' economies. | UN | وينبغي أيضاً تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بغية تنويع وزيادة قدرة اقتصادات البلدان النامية على الصمود. |
Such inflows created bubbles, which risked interrupting growth in developing countries' economies. | UN | فقد أدت هذه التدفقات الداخلة إلى خلق فقاعات تحمل خطر قطع مسار النمو في اقتصادات البلدان النامية. |
Many developing countries' economies were primarily based on raw commodity exports, the prices of which were highly volatile. | UN | فكثير من اقتصادات البلدان النامية يعتمد بصورة أساسية على صادرات المواد الخام التي تعد أسعارها متقلبة بدرجة عالية. |
According to IMF, developing countries' economies were improving, while the global share of developed countries' gross domestic product (GDP) was diminishing. | UN | ووفقا لما ذكره صندوق النقد الدولي، فإن اقتصادات البلدان النامية تتحسّن حاليا في حين تتناقص حصة الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المتقدمة على الصعيد العالمي. |
Recent new-generation regional trade agreements (RTAs) had become deeper and more comprehensive, affecting developing countries' economies more significantly. | UN | وأصبحت الاتفاقات التجارية الإقليمية من الجيل الجديد المبرمة في الآونة الأخيرة أكثر عمقاً وشمولاً مما يؤثر على اقتصادات البلدان النامية تأثيراً أكبر. |
It also proposes a new paradigm for development cooperation, aiming at increased integration of developing countries’ economies into the global system and at enhanced opportunities for all human beings. | UN | كما تقترح نموذجا جديدا للتعاون اﻹنمائي يرمي الى زيادة إدماج اقتصادات البلدان النامية في النظام العالمي والى تعزيز الفرص أمام جميع البشر. |
Meanwhile, the capacity of developing countries' economies to absorb such shocks has been eroded and the increasing occurrence of extreme natural events will increasingly contribute to faltering or failing development. | UN | وفي الوقت ذاته، ما فتئت قدرات اقتصادات البلدان النامية على امتصاص هذه الصدمات تتآكل، ومن شأن ازدياد عدد الحوادث الطبيعية الشديدة الخطورة أن يسهم بصورة متعاظمة في تعثر التنمية أو إحباطها. |
It would be necessary to eliminate gradually the obstacles and the constraints imposed on the free movement of goods, services and technology and to take into account the particularities of the developing countries' economies. | UN | ومن الضروري أن تُزال تدريجيا العوائق والقيود المفروضة على حرية حركة البضائع والخدمات والتكنولوجيا مع مراعاة خصائص اقتصادات البلدان النامية. |
56. Structural adjustment programmes strongly emphasize privatization of various parts of developing countries' economies. | UN | ٥٦ - وتولي برامج التكيف الهيكلي أهمية شديدة لتحويل قطاعات مختلفة في اقتصادات البلدان النامية إلى القطاع الخاص. |
41. An important means of enhancing the positive effects of trade in developing countries' economies was the delivery of Aid for Trade. | UN | 41 - ومضى قائلا إن ثمة وسيلة هامة لتعزيز الآثار الإيجابية للتجارة في اقتصادات البلدان النامية وهي تقديم المعونة مقابل التجارة. |
Export and market diversification should be encouraged, along with enhanced domestic productive capacity and a better balance between domestic demand-led and export-led growth, as part of new strategies to build up the resilience of developing countries' economies to exogenous shocks. | UN | وينبغي التشجيع على تنويع الصادرات والأسواق، إلى جانب تعزيز القدرة الإنتاجية المحلية وتحقيق توازن أفضل بين النموّ الذي يحرّكه الطلب المحلي والنمو الذي يحركه التصدير، كجزء من استراتيجيات جديدة لدعم تأقلم اقتصادات البلدان النامية للصدمات الخارجية المنشأ. |
20. We emphasize the relevant role of agriculture in developing countries' economies. | UN | 20 - ونؤكد الدور ذا الأهمية للزراعة في اقتصادات البلدان النامية. |
At the same time, the overall strength of the developing countries' economies had greatly contributed to maintaining the modest growth in the world economy. | UN | وفي الوقت ذاته فإن القوة اﻹجمالية لاقتصادات البلدان النامية أسهمت بقدر كبير في الحفاظ على النمو المتواضع في الاقتصاد العالمي. |
Although developing countries were not at the origin of the crisis, as it stemmed from the financial system of developed countries, the crisis had rapidly been transmitted to the real sectors of developing countries' economies. | UN | وعلى الرغم من أن البلدان النامية ليست هي السبب في نشوء هذه الأزمة، إذ إنها نجمت عن النظام المالي للبلدان المتقدمة، فقد انتقلت بسرعة إلى القطاعات الحقيقية لاقتصادات البلدان النامية. |