Moreover, it is not appropriate merely to provide greater voting power to some developing countries at the expense of others. | UN | وعلاوة على ذلك، من غير المناسب مجرد إعطاء قوة تصويتية أكبر لبعض البلدان النامية على حساب البلدان الأخرى. |
Support for cooperation among developing countries at the subregional, regional and interregional levels. | UN | :: دعم التعاون بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والمشتركة بين الأقاليم. |
The development of policy consensus among developing countries at the regional level might facilitate their diffusion by creating economies of scale. | UN | وبناء توافق الآراء بشأن السياسات العامة فيما بين البلدان النامية على المستوى الإقليمي نشر هذه السواتل بتحقيق وفورات الحجم. |
Beneficiaries: developing countries at the central and regional/local levels. | UN | 18- المستفيدون: البلدان النامية على الصعيدين المركزي والإقليمي/المحلي. |
However, the Committee also took note of the disappointment expressed by representatives of developing countries at the lack of financial resources to implement fully the recommendations of the Conference. | UN | إلا أن اللجنة قد أحاطت علما بخيبة اﻷمل التي أعرب عنها ممثلو البلدان النامية إزاء نقص الموارد المالية اللازمة لتنفيذ توصيات المؤتمر تنفيذا كاملا. |
The actions taken by the developing countries at the national level to implement the Convention not only require political commitment but also substantial new and additional resources. | UN | وتتطلب الاجراءات التي تتخذها البلدان النامية على الصعيد الوطني لتنفيذ الاتفاقية، ليس فقط الالتزام السياسي، وإنما أيضا موارد جديدة وإضافية ضخمة. |
In that regard, special focus will be placed on education and training in developing countries at the graduate, postgraduate and professional levels in order to strengthen legal capacity and the rule of law. | UN | وفي هذا الصدد، سيجري التركيز بوجه خاص على التعليم والتدريب في البلدان النامية على مستويي التعليم الجامعي والدراسات العليا والمستوى المهني من أجل تعزيز القدرات القانونية وسيادة القانون. |
An analysis of the reporting by developing countries at the regional level shows that 97 per cent of Asian and all Latin American and Caribbean countries reported national accounts data. | UN | ويبين تحليل للتقارير المقدمة من البلدان النامية على الصعيد الإقليمي أن 97 في المائة من بلدان آسيا وكل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت بيانات حساباتها القومية. |
An analysis of the reporting by developing countries, at the regional level, shows that 97 per cent of Asian and all of Latin America and the Caribbean countries reported national accounts data. | UN | ويبين تحليلٌ للتقارير المقدمة من البلدان النامية على الصعيد الإقليمي أن 97 في المائة من بلدان آسيا وكل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت بيانات حساباتها القومية. |
62. One presentation highlighted examples of successful monetary cooperation among developing countries at the regional level. | UN | 62- وسلّط أحد العروض الأضواء على أمثلة للتعاون النقدي الناجح فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي. |
An integral aspect of UNCTAD's work on the commodity economy involves support for initiatives in the production and trade in energy by developing countries at the national, regional and international levels. | UN | وينطوي جانب أساسي من عمل الأونكتاد في مجال اقتصاد السلع الأساسية على دعم المبادرات المتعلقة بإنتاج وتجارة الطاقة في البلدان النامية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
The implementation of the Development Agenda of the World Intellectual Property Organization (WIPO) could help place developing countries at the helm of new initiatives relevant to the creative industries, particularly in developing countries. | UN | ويمكن لتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية أن يساعد على وضع البلدان النامية على رأس مبادرات جديدة تتصل بالصناعات الابتكارية، ولا سيما في البلدان النامية. |
It was also the basis for technical cooperation activities, mainly in the areas of debt management, and advisory services for developing countries at the national, regional and international levels. | UN | كما شكل هذا العمل التحليلي أساساً لأنشطة التعاون التقني، وبخاصة في مجالي إدارة الديون وتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Prior consultation between standard setters in importing countries and exporters in developing countries at the international and regional levels, particularly in the early stages of development of national standards; | UN | :: إجراء مشاورات مسبقة بين القائمين بوضع المعايير في البلدان المستوردة والمصدرين في البلدان النامية على الصعيدين الدولي والإقليمي، لا سيما في المراحل الأولى لوضع المعايير الوطنية؛ |
Furthermore, Zimbabwe has always been a willing and active member of all cooperation movements of developing countries at the regional and interregional levels. | UN | ومن ناحية أخرى، تسعى زمبابوي دائما إلى أن تكون عضوا نشطا في جميع حركات التعاون بين البلدان النامية على الصعيدين الاقليمي واﻷقاليمي. |
All of those scourges would affect developing countries at the level of national economies, productive sectors, enterprises, and family. | UN | 63- وستؤثر جميع هذه الآفات على البلدان النامية على صعد الاقتصادات الوطنية والقطاعات الإنتاجية والمشاريع والأسرة. |
The efforts of developing countries at the national level to meet their objectives had to be supported by a favourable international environment, and international cooperation should take on a new dimension. | UN | ولا بد من دعم ومساندة الجهود التي تبذلها البلدان النامية على المستوى الوطني لتحقيق أهدافها، وذلك بواسطة بيئة دولية مؤاتية، وينبغي أن يتخذ التعاون الدولي بعداً جديداً. |
His delegation requested information on the measures being taken to rectify the imbalance and on the factors responsible for the declining representation of developing countries at the senior and policymaking levels. | UN | وطلب معلومات عن التدابير المتخذة لتصحيح الاختلال والعوامل المسؤولة عن تدهور تمثيل البلدان النامية على مستويات كبار الموظفين ومقرري السياسات. |
Support for cooperation among developing countries at the subregional, regional and interregional levels; " | UN | (ج) دعم التعاون فيما بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛ " (). |
We consider it a response to the clamour of the majority of the developing countries at the economic and social deterioration to which millions of citizens are being subjected because of the lack of access to the financial resources necessary for life. | UN | ونحن نعتبرها استجابة لنداءات الأغلبية من البلدان النامية إزاء التدهور الاقتصادي والاجتماعي الذي يتعرض له ملايين المواطنين نتيجة عدم الحصول على الموارد المالية اللازمة للحياة. |
Thus, it cautioned against any attempt to open debates on enhancing the contribution of the developing countries at the Conference of the Parties. | UN | وبالتالي فانها تحذر من أي محاولة لفتح مجادلات حول تعزيز اسهام البلدان النامية في مؤتمر الأطراف. |