These exercises have together resulted in the conclusion of a large number of agreements among developing countries from all geographical regions of the South. | UN | وقد أسفرت هذه العمليات بمجملها عن إبرام عدد كبير من الاتفاقات فيما بين البلدان النامية من جميع المناطق الجغرافية في الجنوب. |
The GM host institution should have up-to-date and comprehensive information on the flow of resources to developing countries from all sources. UNDP has such a capacity as shown through its work on: | UN | ينبغي للمؤسسة المضيفة لﻵلية العالمية أن تقدم معلومات مستكملة وشاملة عن تدفق الموارد إلى البلدان النامية من جميع المصادر وتتوافر هذه القدرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما يظهر من عمله في: |
It was essential for developing countries from all regions to participate in expert meetings in order to contribute to UNCTAD's work, particularly in the context of the run-up to UNCTAD XI, where issues of critical importance to LDCs would be discussed and negotiated. | UN | ومن الضروري أن تشارك البلدان النامية من جميع المناطق في اجتماعات الخبراء من أجل المساهمة في العمل الذي يضطلع به الأونكتاد، وبخاصة في سياق الأعمال المفضية إلى الأونكتاد الحادي عشر حيث ستتم مناقشة القضايا البالغة الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نموا والتفاوض بشأنها. |
In order to do so, adequate mobilization of resources at the national and international levels will be required as well as new and additional resources to the developing countries from all available funding mechanisms, including multilateral, bilateral and private sources. | UN | ولكي يتم ذلك، سوف يلزم تعبئة الموارد بالقدر الكافي على الصعيدين الوطني والدولي وتعبئة موارد جديدة وإضافية من أجل البلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة، بما في ذلك المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة. |
Adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as new and additional resources to developing countries from all available funding mechanisms to strengthen the advancement of women, are required. | UN | ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة. |
45. Several representatives raised the issue of regional distribution of CDM projects and urged that efforts be taken to increase the participation of developing countries from all regions in the CDM. | UN | 45- وأثار العديد من الممثلين مسألة التوزيع الإقليمي لمشاريع آلية التنمية النظيفة وحثوا على بذل جهود لزيادة مشاركة البلدان النامية من جميع المناطق في هذه الآلية. |
It was essential for developing countries from all regions to participate in expert meetings in order to contribute to UNCTAD's work, particularly in the context of the run-up to UNCTAD XI, where issues of critical importance to LDCs would be discussed and negotiated. | UN | ومن الضروري أن تشارك البلدان النامية من جميع المناطق في اجتماعات الخبراء من أجل المساهمة في العمل الذي يضطلع به الأونكتاد، وبخاصة في سياق الأعمال المفضية إلى الأونكتاد الحادي عشر حيث ستتم مناقشة القضايا البالغة الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً والتفاوض بشأنها. |
It was essential for developing countries from all regions to participate in expert meetings in order to contribute to UNCTAD's work, particularly in the context of the run-up to UNCTAD XI, where issues of critical importance to LDCs would be discussed and negotiated. | UN | ومن الضروري أن تشارك البلدان النامية من جميع المناطق في اجتماعات الخبراء من أجل المساهمة في العمل الذي يضطلع به الأونكتاد، وبخاصة في سياق الأعمال المفضية إلى الأونكتاد الحادي عشر حيث ستتم مناقشة القضايا البالغة الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نموا والتفاوض بشأنها. |
Reaffirming that in order to ensure women's empowerment in the economy and their economic advancement, adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as the provision of new and additional resources to the developing countries from all available funding mechanisms, including multilateral, bilateral and private sources, for the advancement of women and their economic empowerment, will also be required, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن كفالة تمكين المرأة والنهوض بها اقتصاديا تتطلب تعبئة الموارد بدرجة كافية على الصعيدين الوطني والدولي، إضافة إلى إيجاد موارد جديدة وإضافية تقدم إلى البلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها الموارد المتعددة الأطراف، والثنائية وموارد القطاع الخاص، |
33. The Working Group emphasized the need to fulfil all financial recommendations and commitments of Agenda 21, especially those in chapter 33, including those related to the provision of substantial and predictable, new and additional financial resources to developing countries from all sources. | UN | ٣٣ - شدد الفريق العامل على ضرورة تنفيذ جميع التوصيات والالتزامات المالية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، خصوصا تلك الواردة في الفصل ٣٣، بما في ذلك التوصيات والالتزامات المتصلة بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة يمكن التنبؤ بها إلى البلدان النامية من جميع المصادر. |
This is a tribute to the Movement, which represents a broad majority of developing countries from all regions of the world, brought together in their striving for common, legitimate and laudable goals for a world based on peace, justice and dignity; and against unilateral coercive measures, exploitation and trade restrictions imposed by the rich and powerful. | UN | وهذا من دواعي التقدير للحركة التي تمثل أغلبية واسعة من البلدان النامية من جميع مناطق العالم جمعها الكفاح من أجل تحقيق أهدافها المشتركة المشروعة والحميدة في بناء عالم قائم على السلام والعدالة والكرامة؛ وفي التصدي للتدابير القسرية الوحيدة الجانب وللاستغلال والقيود التجارية التي تفرضها الدول الثرية القوية. |
2. In order to ensure women's empowerment in the economy and their economic advancement, adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as new and additional resources to the developing countries from all available funding mechanisms, including multilateral, bilateral and private sources, for the advancement of women, will also be required. | UN | ٢- ومن أجل ضمان تمكين المرأة في مجال الاقتصاد وضمان تقدمها الاقتصادي، سيلزم أيضاً تعبئة الموارد تعبئة كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلاً عن تعبئة موارد جديدة وإضافية، من أجل البلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة، بما في ذلك المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة، من أجل النهوض بالمرأة. |
UNCTAD, with the support of donor countries and programmes, has played an important role in preparing developing countries from all regions of the world, including numerous LDCs; in drafting competition legislation; in training officials responsible for the operation of national competition authorities; and in contributing to the creation of a " competition culture " . | UN | وقام الأونكتاد، بدعم من البلدان المانحة وبرامج المانحين، بدور مهم في إعداد البلدان النامية من جميع أنحاء العالم، بما فيها العديد من أقل البلدان نمواً، وذلك في صياغة التشريعات في مجال المنافسة، وتدريب الموظفين المسؤولين عن التنفيذ لدى السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة؛ والمساهمة في إيجاد " ثقافة المنافسة " . |
UNCTAD, with the support of donor countries and programmes, has played an important role in preparing developing countries from all regions of the world, including numerous LDCs, in drafting competition legislation; in training officials responsible for the operation of national competition authorities; and in contributing to the creation of a " competition culture " worldwide. | UN | وقام الأونكتاد، بدعم من البلدان المانحة وبرامج المانحين، بدور مهم في إعداد البلدان النامية من جميع أنحاء العالم، بما فيها العديد من أقل البلدان نمواً، وذلك في صياغة التشريعات في مجال المنافسة، وتدريب الموظفين المسؤولين عن التنفيذ لدى السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة؛ والمساهمة في إيجاد " ثقافة المنافسة " على نطاق عالمي. |
Adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as new and additional resources to developing countries from all available funding mechanisms to strengthen the advancement of women, are required. | UN | ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة. |