"developing countries had not" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية لم
        
    Although the developing countries had not caused the initial crisis, they had borne the brunt of its negative effects. UN وعلى الرغم من أن البلدان النامية لم تتسبب في الأزمة في بادئ الأمر فإنها تحملت العبء الأكبر المترتب على آثارها السلبية.
    It was noted that the full advantages of the Global System of Trade Preferences (GSTP) among developing countries had not been fully exploited. UN ولوحظ أن المزايا الكاملة للنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية لم تُستغل على الوجه الأمثل.
    It was noted that the full advantages of the Global System of Trade Preferences (GSTP) among developing countries had not been fully exploited. UN ولوحظ أن المزايا الكاملة للنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية لم تُستغل على الوجه الأمثل.
    For some time, most developing countries had not seen much improvement in the unfavourable external environment, and at the same time, the rapid pace of globalization had confronted them with new challenges. UN وأشار إلى أن البلدان النامية لم تشهد لبعض الوقت كثيرا من التحسن في البيئة الخارجية غير المواتية، وفي الوقت ذاته فإن الإيقاع السريع لعملية العولمة وضع أمامها تحديات جديدة.
    Secondly, because the developing countries had not always been able to demonstrate good governance in the area of development. UN كما أنه يرجع بعد ذلك إلى أن البلدان النامية لم تثبت حتى اليوم أنها تدير الشؤون على نحو سليم في حقل التنمية.
    Many developing countries had not taken part in the work of the Ad Hoc Committee because of their lack of human and financial resources. UN كما أن عددا غير قليل من البلدان النامية لم يشارك في أعمال اللجنة المخصصة بسبب نقص مواردها البشرية والمالية.
    Moreover, the developing countries had not implemented those recommendations, since they had not received any financial or technical assistance and, in general, the developed countries, owing to a lack of political will, had failed to address the problem of overconsumption and inappropriate production technologies. UN وفضلا عن ذلك فإن البلدان النامية لم تنفذ تلك التوصيات نظرا ﻷنها لم تتلق أية مساعدة تقنية أو مالية. وقد أخفقت البلدان المتقدمة النمو عموما، وبسبب انعدام اﻹرادة السياسية فيها، في معالجة مشكلة اﻹفراط في الاستهلاك وتكنولوجيات الانتاج غير الملائمة.
    With regard to agenda item 4, he said that service industries in developing countries had not reached a stage where they were able to take full advantage of the trade and investment opportunities in other countries. UN ٠٤- وفيما يتعلق بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، قال إن صناعات الخدمات في البلدان النامية لم تصل إلى مرحلة تستطيع فيها أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التجارة والاستثمار المتاحة في بلدان أخرى.
    Owing to inequitable market access, developing countries had not substantially benefited from the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and the World Trade Organization (WTO). UN وقال إنه كان من نتيجة انعدام المساواة في الوصول إلى الأسواق أن البلدان النامية لم تستفد كثيرا من أحكام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    However, the developing countries had not been able to take full advantage of the rapid advances in technology that had been made in recent years. UN إلا أن البلدان النامية لم تتمكن من تحقيق الاستفادة الكاملة من أوجه التقدم التكنولوجي البالغة السرعة التي أحرزت في السنوات الأخيرة.
    Since many developing countries had not been able to benefit from economic globalization, effective measures were required to assist their integration into the world economy. UN ونظرا إلى أن كثيرا من البلدان النامية لم تتمكن من اﻹفادة من العولمة الاقتصادية، فإن ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لمساعدة هذه البلدان على إندماجها في الاقتصاد العالمي.
    At the same time the increase in net financial flows to developing countries had not only meant new opportunities, but had brought with it new problems and challenges. UN وفي الوقت ذاته فإن ازدياد التدفقات المالية الصافية صوب البلدان النامية لم يوفر فرصا جديدة فحسب، بل أوجد أيضا مشاكل وتحديات جديدة.
    It was widely acknowledged, however, that developing countries had not fully benefited from the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. UN وبالرغم من ذلك فقد بات معروفا على نطاق واسع أن البلدان النامية لم تستفد كلية من مفاوضات التجارة المتعددة اﻷطراف لجولة أوروغواي.
    46. A significant number of developing countries had not benefited from the recent upsurge in capital flows. UN ٤٦ - وأضاف أن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يستفد من الرواج الكبير اﻷخير في تدفقات رأس المال.
    His delegation was concerned over the fact that even after the establishment of the Register of Conventional Weapons the export of arms to the developing countries had not decreased, while the technologies of sophisticated weapons continued to be transferred, and that the Register, rather than strengthening confidence, was further encouraging the arms race. UN وإن وفده قلق ﻷن تصدير اﻷسلحة التقليدية إلى البلدان النامية لم ينخفض، حتى بعد إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، ولا تزال عملية نقل تكنولوجيات اﻷسلحة المتطورة مستمرة، وبدلا من أن يعزز السجل الثقة، إذا به يزيد من التشجيع على سباق التسلح.
    Stressing the need for greater coherence between trade, financial and development policies, many participants noted that structural reforms and foreign trade liberalization in developing countries had not been accompanied by corresponding measures in industrial countries to open their economies. UN وإذ أكد كثير من المشاركين على الحاجة إلى مزيد من الاتساق بين السياسات الإنمائية والمالية والتجارية، فقد أشاروا إلى أن الإصلاحات الهيكلية وتحرير التجارة الخارجية في البلدان النامية لم يصحبها تدابير مقابلة في البلدان الصناعية لفتح أبواب اقتصاداتها.
    of capital had tended to take place among the developed countries while foreign aid flows to developing countries had decreased as a result of aid fatigue. Even more ominous was the fact that the foreign debt of many developing countries had not only undermined their growth but had also led to capital flight. UN واتجهت تحويلات رأس المال إلى الدوران فيما بين البلدان المتقدمة النمو بينما انخفضت تدفقات المعونة إلى البلدان النامية نتيجة لتضاؤل المعونة، بل ويمكن أن تزداد الحالة سوءا ﻷن الدين اﻷجنبي الذي تعاني منه عدد كبير من البلدان النامية لم يقوض نموها فحسب بل أدى أيضا إلى هروب رأس المال.
    developing countries had not benefited from globalization, and the African Group urged its partners in the developed world to continue to work with it on seeking alternative funding and other measures to cushion developing countries from globalization's negative effects. UN علما بأن البلدان النامية لم تستفد من العولمة، وتحث المجموعة الأفريقية شركاءها في العالم النامي على مواصلة العمل مع المجموعة على ايجاد تمويل بديل وتدابير أخرى لحماية البلدان النامية من الآثار السلبية للعولمة.
    274. The Secretary of UNCITRAL said that the WTO had made tremendous progress in opening markets, but many developing countries had not been able to benefit. UN 274- وقال أمين الأونسيترال إن منظمة التجارة العالمية أحرزت تقدماً بالغاً في فتح الأسواق، إلا أن العديد من البلدان النامية لم يستفد من ذلك.
    The experts recalled that digital inclusion in developing countries had not been achieved yet, and that thus they were not able to take full advantage of the benefits of ICT for development. UN 38- وذكَّر الخبراء أن الإدماج الرقمي في البلدان النامية لم ينجز بعد، وهو السبب الذي يحول دون استفادتها استفادة كاملة من منافع تكنولوجيا الاتصال والمعلومات لأغراض التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus