"developing countries in order to" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية من أجل
        
    • البلدان النامية بغية
        
    • بين البلدان النامية لكي
        
    • البلدان النامية قصد
        
    • البلدان النامية بهدف
        
    • البلدان النامية لكي يتسنى
        
    • للبلدان النامية بهدف
        
    Training courses, seminars and workshops: training courses, materials and networking support to environmental journalists and audiences from developing countries in order to enhance quality of environmental information and reporting UN الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: دورات ومواد تدريبية ودعم تواصل الصحفيين في مجال البيئة والمتلقين من البلدان النامية من أجل تحسين نوعية المعلومات والتقارير البيئية
    The United Nations should also increase its assistance to developing countries in order to enhance their counter-terrorism capacity. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد أيضا ما تقدمه من مساعدات إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب.
    More jobs were needed in developing countries in order to address poverty. UN فثمة حاجة إلى مزيد من فرص العمل في البلدان النامية من أجل التصدي للفقر.
    The Initiative works to build multi-stakeholder partnerships in developing countries in order to increase the accountability of Governments. UN وتعمل المبادرة من أجل بناء شراكات يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون في البلدان النامية بغية زيادة مساءلة الحكومات.
    Kenya supports the implementation of policies that foster economic growth in developing countries in order to bridge the widening gap between rich and poor. UN وكينيا تؤيد تنفيذ السياسات الداعمة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية بغية سد الفجوة المتسعة بين الأغنياء والفقراء.
    First, support in promoting health literacy should be offered to developing countries in order to ensure the achievement of the Millennium Development Goals. UN أولا، ينبغي تقديم الدعم إلى البلدان النامية من أجل تعزيز محو الأمية الصحية بغية ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Therefore, she advocated for more international dialogue and cooperation to support national initiatives in developing countries in order to assist the design and implementation of public policies promoting gender equality and women's empowerment. UN ولذلك، فهي تدعو إلى المزيد من الحوار والتعاون الدوليين لدعم المبادرات الوطنية في البلدان النامية من أجل المساعدة في تصميم وتنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الجنسين وجهود تمكين المرأة.
    Funds are required to encourage the transfer of technology and capital to developing countries in order to facilitate the achievement of environmental objectives. UN ومطلوب توفير أموال لتشجيع نقل التكنولوجيات ورؤوس اﻷموال إلى البلدان النامية من أجل تحقيق اﻷهداف البيئية.
    Positive measures were needed to support the developing countries in order to induce them to move towards environmental standards. UN فيلزم اتخاذ تدابير إيجابية لدعم البلدان النامية من أجل تشجيعها على الاتجاه نحو المعايير البيئية.
    We call for enhanced support for sustainable tourism activities and relevant capacity-building in developing countries in order to contribute to the achievement of sustainable development. UN وندعو إلى تعزيز الدعم المقدم لأنشطة السياحة المستدامة وبناء القدرات في هذا المجال في البلدان النامية من أجل المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة.
    These response measures must be seen in the overall context of sustainable development as well as the development needs of all developing countries in order to ensure the coherence of the global support system. UN وينبغي النظر إلى تدابير الاستجابة هذه في السياق العام للتنمية المستدامة والحاجات الإنمائية لجميع البلدان النامية من أجل ضمان اتساق نظام الدعم العالمي.
    We call for enhanced support for sustainable tourism activities and relevant capacity-building in developing countries in order to contribute to the achievement of sustainable development. UN وندعو إلى تعزيز الدعم المقدم لأنشطة السياحة المستدامة وبناء القدرات في هذا المجال في البلدان النامية من أجل المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة.
    In addition, financial institutions should increase technical assistance to developing countries in order to enhance their ability to manage their debts. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم المؤسسات المالية المزيد من المساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدرتها على إدارة ديونها.
    In that connection, it was necessary to provide increased technical assistance to developing countries in order to build their counter-terrorism capacities and to develop enhanced international plans for supporting the victims of terrorism. UN ومن الضروري في هذا السياق أن يجري تعزيز المساعدات التقنية المقدمة إلى البلدان النامية من أجل بناء وتطوير قدراتها الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب ووضع خطط دولية معززة لمساندة ودعم ضحايا الإرهاب.
    We call for enhanced support for sustainable tourism activities and relevant capacity-building in developing countries in order to contribute to the achievement of sustainable development. UN وندعو إلى تعزيز الدعم المقدم لأنشطة السياحة المستدامة وبناء القدرات في هذا المجال في البلدان النامية من أجل المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة.
    UNCTAD, as a knowledge-based institution, would continue to focus on capacity development in developing countries in order to help them better formulate their own strategies for negotiations. UN وسيواصل الأونكتاد، باعتباره مؤسسة قائمة على المعارف، تركيزه على تطوير القدرات في البلدان النامية بغية مساعدتها على صياغة استراتيجياتها الخاصة بالمفاوضات على نحو أفضل.
    The financial situation of the Fund allowed awarding a sufficient number of fellowships to deserving candidates, especially from developing countries, in order to achieve adequate geographical distribution of participants. UN وقد أتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كاف من المنح الدراسية للمرشحين الجديرين بها ولا سيما المرشحين من البلدان النامية بغية تحقيق التوزيع الجغرافي الملائم للمشاركين.
    Through the Investment Management Service, the Secretary-General continued to maintain close contact with development banks; in addition, missions have been undertaken to developing countries in order to explore investment opportunities. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة ادارة الاستثمار، إقامة صلة وثيقة مع المصارف الانمائية؛ وفضلا عن ذلك، جرى، إيفاد بعثات إلى البلدان النامية بغية استكشاف الفرص الاستثمارية.
    Therefore, the international community, and the developed countries in particular, should increase financial assistance and transfer technologies relating to disaster reduction to the developing countries in order to help them better prevent and combat disasters. UN لذلــك، ينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن يزيد مساعدته المالية وينقل التكنولوجيات المتعلقة بالحد من الكوارث الى البلدان النامية بغية مساعدتها على اتقاء الكوارث ومكافحتها على نحــو أفضل.
    In closing, his Government called on donor countries and global financial institutions to extend support to developing countries in order to enable them to develop their institutions and agencies to combat the various forms of crime. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية العالمية إلى تقديم دعم إلى البلدان النامية بغية تمكينها من تطوير مؤسساتها ووكالاتها لمكافحة مختلف أشكال الجريمة.
    UNDP also has a strong emphasis on South-South cooperation and works to mobilize resources and to connect developing countries in order to share experiences and learning and to develop their capacity. UN والبرنامج الإنمائي يشدد بقوة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويعمل على تعبئة الموارد ويصل فيما بين البلدان النامية لكي تتقاسم الخبرات والتعلم، ولتنمية قدراتها.
    The KOICA provides training programmes to competition officials from developing countries in order to share Korea's experience in competition policies. UN وأما الوكالة الكورية للتعاون الدولي فتقدم برامج تدريبية للموظفين المعنيين بالمنافسة من البلدان النامية قصد الإفادة من خبرة كوريا في سياسات المنافسة.
    In pursuit of this goal, special emphasis should be placed on accelerated development of the developing countries in order to reduce the growing inequality between developed and developing countries. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي التأكيد بوجه خاص على تسريع عجلة التنمية في البلدان النامية بهدف الحد من حالة اللامساواة المتنامية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    It called for integrated science and technology policies in developing countries in order to ensure the upgrading of their scientific and technological base. UN والتقرير يدعو الى انتهاج سياسات متكاملة للعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية لكي يتسنى ضمان النهوض بقاعدتها العلمية والتكنولوجية.
    There were calls for South-South cooperation to be more actively involved in enhancing the productive capacity of developing countries in order to facilitate their integration into the world economy. UN وكانت هناك مطالب تدعو إلى الاستعانة على نحو أنشط بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز القدرة الإنتاجية للبلدان النامية بهدف تيسير اندماجها في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus