We especially welcome efforts aimed at empowering the developing countries in terms of voice and voting power. | UN | ونرحب على نحو خاص بالجهود الرامية إلى تمكين البلدان النامية من حيث أصواتها وقوتها التصويتية. |
However, there are considerable differences among developing countries in terms of their production and trade structures, and their capacities. | UN | ومع ذلك، ثمة تباينات كبرى بين البلدان النامية من حيث هياكلها وقدراتها الإنتاجية والتجارية. |
It is important to evaluate the current system in the context of the net benefits for developing countries in terms of technological development. | UN | ومن المهم تقييم النظام الحالي في سياق الفوائد الصافية التي تعود على البلدان النامية من حيث التطور التكنولوجي. |
Trade was of overriding importance, since its promotion offered larger and more permanent benefits to developing countries in terms of self-reliance. | UN | وللتجارة الأهمية العليا، إذ يتيح تعزيزها زيادة ودواماً للمزايا التي تحققها البلدان النامية في مجال الاعتماد على الذات. |
Disparity between North and South was growing, resulting in further marginalization of developing countries in terms of international economic relations. | UN | ويزداد التفاوت بين الشمال والجنوب، مما يسفر عن المزيد من تهميش البلدان النامية فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية. |
The zones' employment record is mixed, reflecting as it does the limited and unequal opportunities that exist in many developing countries in terms of access to good-quality jobs. | UN | وسجل هذه المناطق مختلط ويعكس كالعادة الفرص المحدودة وغير المتساوية التي توجد في البلدان النامية من ناحية إمكانية الحصول على وظائف ذات نوعية جيدة. |
Priority should be given to investment and joint ventures, which, if they materialized, could generate great potential and create multiplier effects in developing countries in terms of generating wealth and dynamism. | UN | وينبغي ايلاء اﻷولوية الى الاستثمارات والمشروعات المشتركة، التي، اذا ما تجسدت، يمكن أن تولد إمكانات كبيرة وأن تخلق آثار مضاعفة في البلدان النامية من حيث توليد الثروة والدينامية. |
The impacts are expected to be greatest in the high latitudes of the Northern Hemisphere and in developing countries in terms of loss of life and relative effects on investment and on economies. | UN | ومن المتوقع أن تكون أشد الآثار في خطوط العرض المرتفعة في النصف الشمالي من الكرة الأرضية، وفي البلدان النامية من حيث الخسائر في الحياة والآثار النسبية على الاستثمار والاقتصادات. |
The challenges faced by developing countries in terms of acute food insecurity should be carefully addressed to ensure adequate flexibility in national policy design to foster domestic agricultural production. | UN | ولا بد من التصدي بعناية للتحديات التي تواجهها البلدان النامية من حيث النقص الشديد في الأمن الغذائي وذلك بضمان المرونة الكافية في تصميم السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز الانتاج الزراعي المحلي. |
He did not favour uniform policies or strategies to develop or assist SMEs, as there were wide differences among developing countries in terms of stages of development and industrial tradition. | UN | وقال إنه لا يحبذ السياسات أو الاستراتيجيات الموحدة لتنمية أو مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنظر إلى وجود اختلافات واسعة فيما بين البلدان النامية من حيث مراحل التنمية والتقاليد الصناعية. |
Increased differentiation and sophistication among developing countries in terms of levels of development and technical capacities have also opened up new opportunities for closer cooperation. | UN | كما أن ازدياد التمايز واختلاف درجات التطور فيما بين البلدان النامية من حيث مستويات التنمية والقدرات التقنية يتيح فرصا جديدة لتوثيق التعاون. |
The Panel of Experts could help remedy a serious deficiency of most developing countries in terms of the capacity to formulate modalities with respect to access to genetic resources and the sharing of benefits. | UN | ويمكن أن يقوم فريق الخبراء بمعالجة سلسلة من النواقص التي تعاني منها معظم البلدان النامية من حيث القدرة على صياغة الطرائق فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع. |
Nonetheless, for the majority of these countries, the current trend towards globalization of the world economy marginalizes developing countries in terms of the performance of their respective economies. | UN | ومع ذلك، وبالنسبة لغالبية هذه البلدان، فإن الاتجاه الحالي نحو عولمة الاقتصاد العالمي يهمش البلدان النامية من حيث أداء اقتصاداتها. |
In that regard, radio had a vital role to play in developing countries in terms of outreach and cost-effectiveness, and his delegation welcomed the launch of a pilot project on the development of an international United Nations radio service. | UN | وفي هذا الشأن فإن للإذاعة دورا هاما يجب أن تقوم به في البلدان النامية من حيث مد جسور الاتصال بالجماهير وفعالية التكاليف، ويرحب وفده ببدء تنفيذ مشروع نموذجي لقيام الأمم المتحدة بتقديم خدمة إذاعية دولية. |
Many delegations stressed the importance of radio to the developing countries in terms of its outreach and cost-effectiveness. | UN | وشدّد العديد من الوفود على الأهمية التي تمثلها الإذاعة بالنسبة إلى البلدان النامية من حيث اتساع نطاق وصول خدماتها وفعاليتها بالنسبة للتكاليف. |
163. African countries are behind the developed and even some developing countries in terms of availability of production technology, information and communication technology. | UN | 163 - والبلدان الأفريقية متخلفة عن البلدان المتقدمة النمو وحتى عن بعض البلدان النامية من حيث توافر تكنولوجيا الإنتاج والمعلومات والاتصالات. |
An important feature of the last 40 years is increasing differentiation amongst developing countries in terms of economic structure as well as level of development. | UN | ومن السمات المهمة التي أوضحتها تجربة التنمية على مدى السنوات الأربعين الماضية ما يتمثل في تزايد التفاوت فيما بين البلدان النامية من حيث الهيكل الاقتصادي ومستوى التنمية. |
The commodity sector continues to be the mainstay of the economy of many developing countries in terms of the generation of income, savings and foreign exchange, as well as employment and livelihood, particularly for the poor and women. | UN | وما زال قطاع السلع الأساسية هو عماد الاقتصاد في كثير من البلدان النامية من حيث إدرار الدخل وتوليد المدخرات والعملات الأجنبية، وكذلك من حيث التوظيف وكسب الرزق، ولا سيما بالنسبة للفقراء والمرأة. |
That situation was compounded by the conditions imposed on the developing countries in terms of restructuring and retrofitting and by the application of financial policies that had harmful economic and social consequences. | UN | وتتفاقم هذه الحالة نتيجة للشروط المفروضة على البلدان النامية في مجال إعادة الهيكلة والتحويل الصناعي ونتيجة لتطبيق سياسات مالية ذات آثار ضارة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي. |
There are differences, however, between developed and developing countries in terms of their specific interests in liberalizing professional services. | UN | 36- إلا أن مصالح البلدان المتقدمة تختلف عن مصالح البلدان النامية فيما يتعلق بتحرير الخدمات المهنية. |
The magnitude and the pace of these interactions led to a qualitative shift in relationships, resulting in significant erosion in the autonomy of most developing countries in terms of policy-making. | UN | وقد أدى حجم هذا التفاعل وسرعته إلى تحول نوعي في العلاقات مما نجم عنه تآكل ملحوظ في استقلالية معظم البلدان النامية من ناحية وضع السياسات. |
However, the new situation also offers opportunities for developing countries in terms of accessing new markets and reducing poverty. | UN | إلا أن الوضع الجديد يتيح أيضاً فرصاً للبلدان النامية من حيث الوصول إلى الأسواق الجديدة والحد من الفقر. |