"developing countries in the global economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية في الاقتصاد العالمي
        
    • للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي
        
    The path to integrating developing countries in the global economy is of key importance. UN ومن الأهمية بمكان الاهتداء إلى سبيل يؤدي إلى إشراك البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The EU was committed to improving the participation of the developing countries in the global economy and to supporting increased trade, including South-South trade, and regional integration. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وبدعم زيادة التجارة، بما في ذلك التجارة بين بلدان الجنوب، والتكامل الإقليمي.
    The EU was committed to improving the participation of the developing countries in the global economy and to supporting increased trade, including South-South trade, and regional integration. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وبدعم زيادة التجارة، بما في ذلك التجارة بين بلدان الجنوب، والتكامل الإقليمي.
    The effective insertion of developing countries in the global economy could not be achieved on the basis of sacrifices by those countries alone. UN وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بشكل فعال لا يمكن أن يتحقق على أساس التضحيات التي تقدمها تلك البلدان وحدها.
    Attention should also be given to the increasing participation of developing countries in the global economy and global financial markets. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا للمشاركة المتزايدة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي واﻷسواق المالية العالمية.
    But this needs to be done in a way that reflects the greater weight of developing countries in the global economy and not only by giving developing countries additional voice by adding a chair to the table. UN لكن ذلك لا يتحقق بمجرد منح البلدان النامية صوتاً آخر وإضافة كرسي إلى الطاولة وإنما باعتماد طريقة تعكس زيادة تأثير البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    19. However, while the need for reform is acknowledged by all stakeholders, these modest changes do not reflect the current level of participation by developing countries in the global economy in a simple and transparent manner. UN 19 - غير أنه على الرغم من اعتراف جميع أصحاب المصلحة بالحاجة إلى الإصلاح، فإن هذه التغييرات المتواضعة لا تعكس على نحو بسيط وشفاف المستوى الحالي لمشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    246. The share of developing countries in the global economy has increased to over 50 per cent in terms of purchasing power parity. UN 246 - وزادت حصة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي من حيث تعادل القوة الشرائية لتفوق نسـبة الـ 50 في المائة.
    It should contribute to reinforcing the leadership role of the United Nations in the promotion of international cooperation and ensure the integration of developing countries in the global economy. UN وينبغي أن يسهم في تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في النهوض بالتعاون الدولي وضمان اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Genuine sustainable development requires inclusive and transparent trading practices that allow for the participation of developing countries in the global economy. UN وتقتضي التنمية المستدامة الحقيقية ممارسات تجارية شاملة تتسم بالشفافية وتسمح بمشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The international community should, therefore, taking into account the diversity among nations and specific country circumstances, promote an international environment conducive to development and the integration of developing countries in the global economy. UN ولذا ينبغي للمجتمع الدولي، عندما يأخذ في الاعتبار التنوع بين الأمم وظروف البلد المعين، أن يعمل على تهيئة بيئة دولية مفضية إلى تنمية واندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Further efforts at the national and international levels should be made to eliminate the obstacles facing the integration of developing countries in the global economy. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إزالة الحواجز التي تعترض إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Open and flexible ECDC had become a strategy for growth and development and a major instrument for enhancing the participation of developing countries in the global economy. UN وقد أصبح التعاون الاقتصادي المفتوح والمرن فيما بين البلدان النامية استراتيجية للنمو والتنمية وأداة كبرى لتقوية اشتراك البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The importance of the relationship among development, trade and the integration of developing countries in the global economy has also been recognized at major international conferences. UN وقد اعترف أيضا في المؤتمرات الدولية الرئيسية بأهمية العلاقة بين التنمية والتجارة وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Successful reform of the international monetary and trade system should be assured through existing institutions, with simultaneous strengthening of the role of developing countries in the global economy and their involvement in elaborating international norms and standards with a wider voluntary application. UN وينبغي أن يكون نجاح إصلاح النظام النقدي والتجاري الدولي مضمونا من خلال المؤسسات القائمة، والقيام في الوقت ذاته بتعزيز دور البلدان النامية في الاقتصاد العالمي واشراكها في صياغة القواعد والمعايير الدولية مع تطبيقها طوعيا على نطاق أوسع.
    The task force recognizes the importance of fair trade, understood in the sense of enlarging the opportunities for developing countries in the global economy rather than as protection for domestic producers. UN وتسلِّم فرقة العمل بأهمية التجارة العادلة التي تُفهم على أنها تعني توسيع نطاق الفرص أمام البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وليس حماية المنتجين المحليين.
    The establishment of a universal, open and rules-based multilateral trading system was an essential instrument for promoting economic development, facilitating the integration of the developing countries in the global economy, and eradicating poverty throughout the world. UN وأضافت أن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والشمول ويرتكز على القانون تعتبر من أهم وسائل تعزيز التنمية الاقتصادية وتيسير إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم.
    Recognizing that the second stage of the demographic transition presents a window of opportunity for development and that the translation of this window of opportunity into benefits for development requires national policies and an international economic environment conducive to investment, employment, sustained economic development and further integration and full participation of developing countries in the global economy, UN وإذ تسلّم بأن المرحلة الثانية من التحول الديمغرافي توفر فرصة للتنمية وأن تحويل تلك الفرصة إلى مكاسب للتنمية يتطلب وضع سياسات وطنية وبيئة اقتصادية دولية مؤاتية للاستثمار والعمالة والتنمية الاقتصادية المطردة ومواصلة إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي ومشاركتها الكاملة فيه،
    It is therefore important in this regard to also fully address how to better integrate developing countries in the global economy, especially world trade, to fully harness trade as an engine for development. UN ولذلك فمن المهم في هذا الخصوص أن تُبحث بشكل كامل أيضاً مسألة كيفية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على نحو أفضل، ولا سيما في التجارة العالمية وذلك من أجل تسخير التجارة تسخيراً تاماً كمحرك للتنمية.
    In this respect, the Working Group further recognizes the need to enlarge the opportunities for developing countries in the global economy. UN كما يسلّم في هذا السياق بضرورة توسيع نطاق الفرص المتاحة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus