"developing countries should be" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية ينبغي أن
        
    • البلدان النامية يجب أن
        
    • تكون البلدان النامية
        
    • وينبغي للبلدان النامية
        
    • ينبغي للبلدان النامية أن
        
    We believe that strengthening the capacity of non-governmental organizations in developing countries should be a priority at the present stage. UN ونرى أن تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ينبغي أن يشكل إحدى الأولويات في المرحلة الراهنة.
    The view was expressed that the concerns of the developing countries should be taken into account when discussing the raise in sales income. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اهتمامات البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة زيادة إيرادات المبيعات.
    The view was expressed that the concerns of the developing countries should be taken into account when discussing the raise in sales income. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اهتمامات البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة زيادة إيرادات المبيعات.
    Finding a solution to the debt problems of the developing countries should be one of the important aspects of the Agenda for Development. UN إن إيجاد حل لمشاكل ديون البلدان النامية يجب أن يشكل جانبا هاما في خطة للتنمية.
    developing countries should be assured of access to liquidity in times of crisis so that they would not have to resort to accumulating excessive reserves. UN وينبغي أن تكون البلدان النامية متأكدة من الحصول على السيولة في أوقات الأزمات لكي لا تلجأ إلى تركيم احتياطيات مفرطة.
    40. developing countries should be able to participate effectively in international standard-setting. UN 40 - وينبغي للبلدان النامية أن تتمكن من المشاركة بفعالية في عملية وضع المعايير الدولية.
    In our opinion, the enlargement of the Security Council by including developing countries should be a key element of the reform. UN ونرى، أن توسيع مجلس الأمن عن طريق إشراك البلدان النامية ينبغي أن يكون عنصرا أساسيا في الإصلاح.
    He also said that the conditions of developing countries should be taken fully into account in assessing their compliance. UN وقال أيضاً إن ظروف البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ تماماً في الاعتبار عند تقييم امتثالها.
    In this regard, we emphasize that national efforts of developing countries should be complemented by an enabling environment aimed at expanding the development opportunities of developing countries. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أن الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية ينبغي أن تكمِّلها بيئة تمكينية تهدف إلى توسيع فرص تنمية البلدان النامية.
    They noted that developing countries should be represented on the panel, and that it should also consist of representatives of organizations of disabled persons. UN ولاحظوا أن البلدان النامية ينبغي أن تمثل في الفريق، وأن يتألف الفريق أيضا من ممثلين لمنظمات المعوقين.
    48. Alleviating poverty in the developing countries should be a top priority of the international community. UN ٤٨ - ومضى قائلا إن تخفيف الفقر في البلدان النامية ينبغي أن يصبح أولوية عليا للمجتمع الدولي.
    It also believed that the voices of developing countries should be reflected in the decision-making processes of the Bretton Woods institutions and WTO. UN وأضاف أن وفده يرى أيضا أن آراء البلدان النامية ينبغي أن تنعكس في عمليات صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    It was noted that social implications, particularly for indigenous people and local communities, associated with any system for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries should be taken into consideration. UN 72- ولوحظ أن الآثار الاجتماعية، لا سيما بالنسبة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، مقترنة بأي نظام لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    Zimbabwe is of the view that all aid to developing countries should be unconditional and tailor-made to support the development priorities of the recipient country. UN وترى زمبابوي أن كل المعونة المقدمة إلى البلدان النامية ينبغي أن تكون غير مشروطة ومصممة خصيصاً لكي تدعم الأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    Kazakhstan would also like to stress that the issue of access to technology in order to increase agricultural food production and productivity in developing countries should be mentioned in the comprehensive framework for action. UN كما تود كازاخستان أن تشدد على أن مسألة الحصول على التكنولوجيا من أجل زيادة الإنتاج الغذائي الزراعي والإنتاجية في البلدان النامية ينبغي أن يشار إليها في إطار العمل الشامل.
    It was also considered that equality between the entities participating in commercial activities must be ensured and that the practice of developing countries should be taken into account. UN كما أشير إلى وجوب كفالة المساواة بين الكيانات المشاركة في الأنشطة التجارية، وإلى أن ممارسات البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ أيضا في الحسبان.
    In so doing, the members decided that the needs and interests of developing countries should be at the heart of the Work Programme adopted in the Declaration. UN وبذا قرر الأعضاء أن احتياجات ومصالح البلدان النامية ينبغي أن تحتل موقع الصدارة في برنامج العمل الذي تم اعتماده بموجب الإعلان.
    Viet Nam and its Non-Aligned Movement partners are committed to the position that the developing countries should be represented in the Security Council through permanent membership. In view of the legitimate interests of potential candidates, Viet Nam will support the rotation formula if a majority of countries accept it. UN إن فييت نام وشركائهــا في حركــة عـدم الانحياز، تلتزم بموقف مفاده أن البلدان النامية يجب أن تُمثل في مجلس اﻷمن عن طريــق العضويــة الدائمــة؛ ونظرا للمصالح المشروعة للمرشحين المحتملين، فإن فييت نام ستوافق على صيغة التناوب إذا ما قبلتها غالبية البلدان.
    In the longer term, they suggested that UNCTAD's training activities in relation to the maritime sector should be concentrated in a single unit. This would reflect their view that human resource development in developing countries should be seen as an essential element of UNCTAD staff responsibilities. UN ٥٣ - وفي اﻷجل اﻷطول اقترح الخبيران الاستشاريان أنه ينبغي أن تكون أنشطة التدريب التي يضطلع بها اﻷونكتاد فيما يتعلق بالقطاع البحري مركزة في وحدة واحدة، مما يعكس رأيهما القائل بأن تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية يجب أن ينظر إليها باعتبارها عنصرا أساسيا من مسؤوليات موظفي اﻷونكتاد.
    Many participants emphasized that developing countries should be placed at the centre of the process of designing and monitoring the implementation of aid for trade. UN وأكد العديد من المشاركين على ضرورة أن تكون البلدان النامية في صلب عملية تصميم المعونة من أجل التجارة وتنفيذها ورصدها.
    developing countries should be included in decision-making processes, and it is critical to ensure that standards and codes are mutually consistent, while being flexible enough to be effectively applied in both advanced and less advanced financial systems. UN وينبغي للبلدان النامية أن تكون مشمولة في عملية اتخاذ القرار، ومن الحيوي التأكد من أن المعايير والمدونات متسقة فيما بينها، على أن تكون من المرونة بحيث يتم تطبيقها الفعّال في النظم المالية المتطورة والأقل تطورا على حد سواء.
    However, developing countries should be aware of some shortcomings of the rating process. UN ومع ذلك، ينبغي للبلدان النامية أن تكون على بينة من بعض أوجه القصور التي تشوب عملية التصنيف الائتماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus