"developing countries to benefit" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية على الاستفادة
        
    • البلدان النامية من الاستفادة
        
    • البلدان النامية للاستفادة
        
    • البلدان النامية على اﻹفادة
        
    • استفادة البلدان النامية
        
    • البلدان النامية الاستفادة
        
    • للبلدان النامية بالاستفادة
        
    • لكي تستفيد البلدان النامية
        
    • للبلدان النامية الاستفادة
        
    • البلدان النامية في الاستفادة
        
    • لاستفادة البلدان النامية
        
    • البلدان النامية من الإفادة
        
    • ولكي تستفيد البلدان النامية
        
    • البلدان النامية من الانتفاع
        
    The ability of developing countries to benefit from increasing global interdependence also depended on the multilateral trading system. UN وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    He stressed the need for technology transfer to assist developing countries to benefit from peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    He stressed the need for technology transfer to assist developing countries to benefit from peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    45. Several speakers stressed that the reform of the international financial system was necessary to enable developing countries to benefit from globalization. UN " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    Emphasizing that technical assistance is also vital in enabling developing countries to benefit from the international trading environment, UN وإذ تشدد على أن المساعدة التقنية حيوية أيضا لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من البيئة التجارية الدولية،
    Trade barriers, especially for agricultural products and textiles, needed to be removed and market access improved to allow the developing countries to benefit from global trade. UN وثمة حاجة لإزالة الحواجز التجارية، ولا سيما تلك المتعلقة بالمنتجات الزراعية والمنسوجات، وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق، وذلك لإتاحة الفرصة أمام البلدان النامية للاستفادة من التجارة العالمية.
    He placed high value on collaboration with WTO to help developing countries to benefit from the reduction of barriers to trade in accountancy services. UN وأسند قيمة مرتفعة للتعاون مع منظمة التجارة العالمية على مساعدة البلدان النامية على اﻹفادة من تخفيض الحواجز التي تعترض التجارة في خدمات المحاسبة.
    Within this framework, the capacity of the developing countries to benefit from the Convention should be strengthened. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغــي أن تعزز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاتفاقية.
    UNIDO could help developing countries to benefit from global markets and international trade. UN وبإمكان اليونيدو أن تساعد البلدان النامية على الاستفادة من الأسواق العالمية والتجارة الدولية.
    In all these areas the capability of the developing countries to benefit from the Convention should be strengthened, and for this to happen the Division for Ocean Affairs must be enhanced to enable it to provide the necessary support for developing countries. UN وفي كل هـــــذه المجالات ينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاتفاقية ولبلوغ هذه الغاية ينبغي تعزيز شعبة شؤون المحيطات لتمكينها من تقديم الدعم اللازم للبلدان النامية.
    26. Competition policy enhances the capacity of developing countries to benefit more fully from trade opening. UN 26- تعزز سياسة المنافسة قدرة البلدان النامية على الاستفادة الكاملة من الانفتاح التجاري.
    Recognizing that international support can help developing countries to benefit from technological advances and can enhance their productive capacity, UN وإذ تدرك أن الدعم الدولي يمكـن أن يساعـد البلدان النامية على الاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي ويمكن أن يعـزز طاقتها الإنتاجية،
    Recognizing that international support can help developing countries to benefit from technological advances and enhance their productive capacity, UN وإذ تدرك أنّ الدعم الدولي من شأنه أن يساعد البلدان النامية على الاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي وعلى تعزيز طاقتها الإنتاجية،
    Yet progress in enabling developing countries to benefit from innovation and technology has been limited. UN غير أن التقدم المحرز على صعيد تمكين البلدان النامية من الاستفادة من الابتكارات والتكنولوجيا ظل محدودا.
    Enabling developing countries to benefit from new and dynamic commodity sectors of world trade 11 UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية 12
    Enabling developing countries to benefit from new and dynamic commodity sectors of world trade UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية
    It is becoming increasingly evident that in a number of regards these structures place unnecessary obstacles in the path of the efforts of developing countries to benefit from the forces of globalization. UN ويبدو من البديهي بشكل متزايد أن هذه البنى تضع، من نواح متعددة، حواجز لا لزوم لها في طريق جهود البلدان النامية للاستفادة من قوى العولمة.
    For developing countries to benefit from e-commerce, human resources had to be developed and educational levels and Internet access had to be improved. UN وقال إن استفادة البلدان النامية من التجارة الإلكترونية تقتضي تنمية الموارد البشرية وتحسين مستويات التعليم وفرص الوصول إلى شبكة إنترنت.
    Another focus was finding ways for developing countries to benefit from the opportunities presented by the information revolution. UN واتجه الاهتمام اﻵخر نحو إيجاد الطرق التي تستطيع بها البلدان النامية الاستفادة من الفرص التي تتيحها ثورة المعلومات.
    UNCTAD should continue its analysis on the current development of transnational corporations and help developing countries to improve the general understanding of issues related to transnational corporations and their contribution to development, as well as on policies allowing developing countries to benefit from TNC operations. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تحليله للتطور الراهن للشركات عبر الوطنية وأن يساعد البلدان النامية على تحسين فهمها العام للقضايا المتصلة بالشركات عبر الوطنية وإسهامها في التنمية، كما ينبغي أن يواصل تحليله للسياسات التي تسمح للبلدان النامية بالاستفادة من عمليات هذه الشركات.
    The international trading regime must be made more equitable and development-oriented for developing countries to benefit from international trade. UN ويجب أن يصبح النظام التجاري الدولي أكثر إنصافاً وأكثر توجهاً نحو التنمية لكي تستفيد البلدان النامية من التجارة الدولية.
    There is no substitute for national ownership and for national commitment to good governance or for transparent and liberal trade and investment regimes that allow developing countries to benefit from globalization. UN فلا بديل عن الملكية الوطنية والالتزام الوطني بالحكم الرشيد ووضع نظم استثمار وتجارة شفافة وليبرالية تتيح للبلدان النامية الاستفادة من العولمة.
    The right of developing countries to benefit from their natural resources should be defended, and incentives should be made available for the preservation of biodiversity. UN كما أكد على ضرورة المحافظة على حقوق شعوب البلدان النامية في الاستفادة من مواردها الطبيعية وتوفير حوافز للمحافظة على التنوع البيولوجي.
    UNIDO should take measures to ensure that South-South cooperation created the conditions for developing countries to benefit from knowledge gained by Southern universities, implemented by Southern institutions and laboratories and marketed by Southern companies. UN وينبغي أن تتخذ اليونيدو تدابير يضمن بها التعاون فيما بين بلدان الجنوب الظروف اللازمة لاستفادة البلدان النامية من المعارف التي تكتسبها الجامعات الجنوبية وتُنفّذها مؤسسات ومختبرات البلدان الجنوبية وتروجها شركات البلدان الجنوبية.
    Clusters of SMEs, often supported by public institutions, and of large domestic firms were another relevant modality which could empower developing countries to benefit from FDI and link it into the local economies. UN 63- ومن الأساليب الأخرى المتصلة بتشجيع الروابط التي من شأنها تمكين البلدان النامية من الإفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر وربطه بالاقتصادات المحلية، تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تدعمها عادة المؤسسات العامة، وتكتلات الشركات المحلية الكبيرة.
    51. In order for developing countries to benefit equally from global trade, the multilateral trading system should be more equitable. UN 51 - ولكي تستفيد البلدان النامية بقدر متساو من التجارة العالمية، يتعين أن يكون النظام التجاري المتعدد الأطراف أكثر إنصافا.
    The UNCTAD XI process provides an opportunity to discuss ways for developing countries to benefit from dynamic sectors in world trade to diversify exports into value-added products. UN تتيح عملية الأونكتاد الحادي عشر فرصة لمناقشة السبل التي تمكّن البلدان النامية من الانتفاع من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية لتنويع صادراتها تشمل منتجات ذات قيمة مضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus