"developing countries to develop" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية على تطوير
        
    • البلدان النامية على وضع
        
    • البلدان النامية على تنمية
        
    • البلدان النامية في وضع
        
    • البلدان النامية في تطوير
        
    • البلدان النامية لوضع
        
    • البلدان النامية لتنمية
        
    • البلدان النامية لتطوير
        
    • البلدان النامية على استحداث
        
    • البلدان النامية على النمو
        
    • البلدان النامية في تنمية
        
    Overcome limitations in developing countries to develop a specialism given financial constraints UN التغلب على القيود التي تحد من قدرة البلدان النامية على تطوير عملية التخصص بسبب القيود المالية.
    What is the impact of IIAs on the ability of developing countries to develop their domestic R & D capabilities? UN :: ما هو أثر اتفاقات الاستثمار الدولية في قدرة البلدان النامية على تطوير قدراتها المحلية في مجال البحث والتطوير؟
    Objective: To strengthen the capacities of developing countries to develop and implement social policies and programmes at the national and community levels UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Finally, he requested the UNCTAD secretariat to contribute to strengthening the ability of developing countries to develop and implement policies on e-commerce. UN وأخيراً، طلب إلى أمانة الأونكتاد أن تساهم في تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات بشأن التجارة الإلكترونية.
    Item 3: Strengthening capacities in developing countries to develop their environmental services sector UN البند ٣: تعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية
    3. Strengthening capacities in developing countries to develop their environmental services sector UN ٣- تعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية
    On request, the Agency will assist developing countries to develop action plans based on needs in the area of radiation safety and waste management and aimed at developing infrastructure elements in a reasonable period of time. UN وستقوم الوكالة، عند الطلب، بمساعدة البلدان النامية في وضع خطط عمل لها تقوم على أساس احتياجاتها في مجال السلامة اﻹشعاعية وإدارة النفايات وترمي إلى تطوير عناصر الهياكل اﻷساسية في فترة زمنية معقولة.
    It is our sincere hope that the Millennium Declaration will be translated into a concrete programme of action to assist developing countries to develop the critical technologies, including information technologies, needed for their development. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يترجم إعلان الألفية إلى برنامج عمل ملموس لمساعدة البلدان النامية في تطوير التكنولوجيات الهامة للغاية بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات الضرورية لتنميتها.
    51. Concerns were reiterated regarding the lack of capacity of developing countries to develop and use marine genetic resources. UN 51 - وأعيد تأكيد الشواغل فيما يتعلق بنقص قدرة البلدان النامية على تطوير واستخدام الموارد الجينية البحرية.
    The internationalization of services, combined with the liberalization of trade in services, should enhance the ability of developing countries to develop efficient producer services. UN وينتظر أن يؤدي تدويل الخدمات، بالاقتران مع تحرير التجارة في الخدمات، إلى دعم قدرة البلدان النامية على تطوير خدمات انتاجية ذات كفاءة.
    Governments around the world and the international community at large should conduct effective international cooperation in building capacities for developing countries to develop and apply new technologies. UN لذا ينبغي للحكومات في جميع أنحاء العالم وللمجتمع الدولي قاطبة التعاون بشكل فعال على الصعيد الدولي في مجال بناء قدرات البلدان النامية على تطوير تكنولوجيات جديدة وتطبيقها.
    — assisting developing countries to develop a positive agenda for multilateral trade negotiations UN ● مساعدة البلدان النامية على وضع جدول أعمال إيجابي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    Objective: To strengthen the capacity of ministries of finance and national tax authorities in developing countries to develop more effective and efficient tax systems, which support the desired levels of private investment UN الهدف: تعزيز قدرة وزارات المالية وسلطات الضرائب الوطنية في البلدان النامية على وضع نظم ضريبية أكثر فعالية وكفاءة، تدعم المستويات المنشودة من الاستثمارات الخاصة
    42. We urge developing countries to develop effective systems and infrastructure to ensure efficient and fair taxation. UN 42- نحث البلدان النامية على وضع نظم وهياكل أساسية فعالة تضمن الفعالية والإنصاف في النظام الضريبي.
    3. Strengthening capacities in developing countries to develop their environmental services sector UN ٣- تعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية
    3. Under this item, the Meeting will examine ways and means to strengthen capacities in developing countries to develop their environmental services sector. UN ٣- في إطار هذا البند سيدرس الاجتماع طرق ووسائل تعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية.
    TD/B/COM.1/EM.7/2 Strengthening capacities in developing countries to develop their environmental services sector: Background note by the UNCTAD secretariat UN TD/B/COM.1/EM.7/2 تعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية: مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد
    He also underscored the difficulties faced by countries and especially by developing countries to develop a sound MC & E system, including its complexity, the lack of awareness of good practices, and guidance. UN وأبرز أيضاً الصعوبات التي تواجهها البلدان ولا سيما البلدان النامية في وضع نظام سليم لرصد الامتثال والإنفاذ، بما في ذلك طبيعته المعقدة، وعدم الوعي بالممارسات الجيدة، والتوجيه.
    The assistance given to developing countries to develop their relevant national technical regimes complements the efforts of the Agency in the implementation of technical cooperation plans and programmes. UN إن مساعدة البلدان النامية في تطوير منظومتها الفنية الوطنية ذات الصلة تأتي مكمِّلاً لجهود الوكالة في إنفاذ خطط وبرامج التعاون الفني.
    As previously mentioned, the financial mechanism has provided support to over 40 developing countries to develop national biodiversity strategies. UN ومثلما ذكر من قبل، قدمت اﻵلية المالية الدعم لما يزيد عن ٤٠ من البلدان النامية لوضع استراتيجيات وطنية للتنوع البيولوجي.
    The efforts of developing countries to develop services as a major export item and contributor to development and to penetrate the world market for services have faced considerable barriers. UN 24- لقد واجهت جهود البلدان النامية لتنمية الخدمات كمادة تصديرية رئيسية وكعامل مساهم في التنمية وللدخول في السوق العالمية للخدمات حواجز كبيرة.
    The Course was intended for university educators from developing countries to develop their knowledge and skills in remote sensing technology and to equip them with the ability to introduce elements of that technology, as appropriate, into the academic curricula of their own universities and institutes. UN المؤسستان المضيفتان: جامعة ستوكهولم ومؤسسة Metria Satellus AB نظمت الدورة لصالح الأساتذة الجامعيين من البلدان النامية لتطوير معارفهم ومهاراتهم في تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ولتزويدهم بالقدرة على إدراج عناصر من تلك التكنوجيا، حسب الاقتضاء، في المناهج الدراسية لجامعاتهم ومعاهدهم.
    In 1994, the Republic of Korea had agreed to serve as host for the International Vaccine Institute, whose aim was to help developing countries to develop vaccines. UN وكانت جمهورية كوريا قد قبلت أن تستضيف معهد التلقيح الدولي الذي يهدف إلى مساعدة البلدان النامية على استحداث تلقيحات.
    The South-to-North brain drain was also cited as undermining the ability of developing countries to develop through knowledge accumulation. UN كما أُشيرَ إلى ظاهرة هجرة ذوي الكفاءات من الجنوب إلى الشمال بوصفها عاملاً على تقويض قدرة البلدان النامية على النمو من خلال تراكم المعارف.
    The need to help developing countries to develop statistical capability in data collection and management in the area of FDI was also stressed. UN كما تم التشديد على الحاجة إلى مساعدة البلدان النامية في تنمية قدرتها الإحصائية في جمع البيانات وإدارتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus