"developing countries who" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية الذين
        
    • البلدان النامية التي
        
    • البلدان النامية ممن
        
    • البلدان النامية حيث
        
    • البلدان النامية هي التي
        
    The number of statisticians from developing countries who were sponsored by the Division to participate in study visits stayed relatively stable at approximately 140 per year, with a peak of 185 in 2007. UN وظل عدد الإحصائيين من البلدان النامية الذين شاركوا في زيارات دراسية تحت رعاية الشعبة مستقرا نسبيا عند 140 شخصا سنويا تقريبا مع بلوغه الذروة في عام 2007 بتسجيل 185 شخصا.
    He proposed the establishment of an UNCTAD network of trade trainers to take advantage of the expertise of those trade researchers or trainers in developing countries who could participate in UNCTAD research activities. UN واقترح إنشاء شبكة في الأونكتاد للمدرِّبين التجاريين تُستغَل فيها الخبرة الفنية للباحثين أو المدرِّبين التجاريين في البلدان النامية الذين يمكن لهم أن يشاركوا في أنشطة البحوث التي يضطلع بها الأونكتاد.
    If resources permitted, it might be possible to consider assistance to experts from developing countries who could not otherwise take part; UN وإذا سمحت الموارد بذلك، قد يمكن النظر في تقديم مساعدة لخبراء من البلدان النامية الذين لن يتمكنوا من المشاركة لولا ذلك؛
    The expert also suggested that such a scheme could provide some guidance for policy makers in developing countries who were in the process of designing special preferences in favour of LDCs. UN وقال الخبير أيضاً إنه من شأن مخطط من هذا القبيل أن يوفر بعض الارشادات لصانعي السياسات في البلدان النامية التي تعكف على وضع أفضليات خاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    The programming alone required full-time staff as the developing countries who eagerly sought to establish trade points required such technical assistance. UN فالبرمجة لوحدها تتطلب وجود موظفين متفرغين ﻷن البلدان النامية التي تتوق إلى إنشاء نقاط تجارية كانت بحاجة لتلك المساعدة التقنية.
    Rapidly changing corporate strategies and growing complexities of production systems make it difficult for smaller and newer suppliers from developing countries who do not have the requisite capabilities and competitive advantage. UN 28- إن التغير السريع في استراتيجيات الشركات وتزايد تعقد نظم الإنتاج يثيران صعوبات بالنسبة للموردين الأصغر والأحدث من البلدان النامية ممن لا تتوفر لديهم القدرات والمزايا التنافسية اللازمة.
    This will be particularly important in relation to students from developing countries who face greater challenges when competing in the global market place. UN وسيكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للطلاب الآتين من البلدان النامية حيث يواجهون تحديات أكبر في إطار المنافسة في السوق العالمية.
    UN-Women also supported the publication of a collaborative post-workshop publication for the evaluators from developing countries who attended a workshop on measuring gender equality, organized by Gender at Work and the Institute of Development Studies. UN ودعمت الهيئة أيضا إصدار منشور تعاوني بعد حلقة العمل للمقيِّمين من البلدان النامية الذين حضروا حلقة عمل عن قياس المساواة بين الجنسين، نظمها معهد تحقيق المساواة بين الجنسين ومعهد الدراسات الإنمائية.
    This provision is not included in the proposed article 26, owing to opposition from some members from developing countries who feared that the oversight bodies would not be subject to the same strict rules of confidentiality as tax officials. UN ولم يُدرج هذا البند في المادة 26 المقترحة نظرا لمعارضة بعض الأعضاء من البلدان النامية الذين خشوا ألا تخضع هيئات الرقابة لنفس قواعد السرية الصارمة التي يخضع لها موظفو الضرائب.
    32. The majority of people in developing countries who have been infected do not have access to treatments for opportunistic infections, or to the dietary and food supplements inputs to strengthen the immune system. UN 32 - وغالبية الناس في البلدان النامية الذين أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية لا يحصلون على العلاج من الأخماج الناهزة ولا على مكمّلات التغذية والمواد الغذائية التكميلية لتعزيز الجهاز المناعي.
    We share the concerns, expressed by the leaders from developing countries who attended the Okinawa G-8 Summit, on the impact of the debt burden to poverty alleviation efforts. UN ونحن نشارك في نواحي القلق التي أعرب عنها القادة من البلدان النامية الذين حضروا قمة أوكيناوا لمجموعة الدول الثماني بشأن أثر عبء الديون على جهود تخفيف حدة الفقر.
    The short version is printed for the benefit of those users of the List, particularly in the developing countries, who may not have easy access to the Internet, or those who would like to continue to receive the publication in the printed version for reasons of their own. UN وقد طبعت النسخ المختصرة لخدمة مستعملي القائمة وبخاصة في البلدان النامية الذين قد لا يتيسر لهم الوصول إلى الإنترنت، أو الذين يرغبون في الاستمرار في تلقي القائمة في صورتها المطبوعة لأسباب خاصة بهم.
    The meeting reviewed the follow-up initiatives of that series of workshops and the international meetings on the basis of the results of a survey conducted among the experts in developing countries who had participated in those meetings. UN واستعرض الاجتماع مبادرات متابعة سلسلة حلقات العمل والاجتماعين الدوليين بناء على نتائج دراسة استقصائية أجريت وسط الخبراء في البلدان النامية الذين شاركوا في تلك الاجتماعات.
    The expert meeting noted that in general, energy was expensive for the poor in developing countries, who often spent up to a third of their income on it, in various forms. UN ولاحظ اجتماع الخبراء أن الطاقة مكلفة بوجه عام بالنسبة لفقراء البلدان النامية الذين غالبا ما ينفق الواحد منهم على الطاقة بمختلف أشكالها مبلغا يصل إلى ثلث دخله.
    In consequence, people in developing countries, who have shorter life expectancy than those in developed ones, are more likely to spend a greater fraction of their life in poor health (see figure O.6). UN فالأرجح إذن أن سكان البلدان النامية الذين لهم متوسط عمر متوقع أقصر مقارنة بنظرائهم في البلدان المتقدمة النمو سيقضون سنوات أطول من حياتهم وهم في صحة سيئة (انظر الشكل 0-6).
    The proposed project will seek to make information on the relationship arrangements between NGOs and the United Nations system more widely available, particularly to NGOs in developing countries who do not have the advantage of being in close proximity to the headquarters of various United Nations organizations. UN ويسعى المشروع المقترح إلى إتاحة المعلومات المتعلقة بترتيبات العلاقات القائمة بين المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة على نطاق أوسع، وإتاحتها على وجه الخصوص للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية التي لا تتمتع بحكم موقعها بمزية القرب من مقرات منظمات اﻷمم المتحدة المختلفة.
    We will not move forward if those who can will not help those in the developing countries who have difficulties in implementing Agenda 21, through adequate financial flows and transfer of appropriate technology. UN ولن نتحرك إلى اﻷمام إلا إذا قدم القادرون على المساعدة تلك المساعدة إلى البلدان النامية التي تواجه صعوبات في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وذلك عن طريق التدفقات المالية الكافية ونقل التكنولوجيا المناسبة.
    Mr. Ocampo acknowledged the problems posed by the exchange rate risk for non-tradable services producers in developing countries who borrowed in foreign currency from abroad. UN وسلم السيد أوكامبو بالمشاكل التي تنطوي عليها مخاطر سعر الصرف لمقدمي الخدمات غير القابلة للتداول التجاري في البلدان النامية التي تقترض العملات الأجنبية من الخارج.
    A development that has gone unnoticed is the emergence of a considerable number of developing countries, who have become major exporters of high-unit value fresh fruit, vegetables or cut flowers in a short span of time. UN ومن التطورات التي لم تثر الانتباه ظهور عدد كبير من البلدان النامية التي أصبحت من البلدان الرئيسية المصدرة للفواكه أو الخضروات أو الزهور الطازجة ذات القيمة المرتفعة في فترة زمنية قصيرة.
    13. Another delegation, supported by others, expressed concern about the high cost involved for delegations from developing countries who were required to travel to Geneva to participate in the annual sessions held there every other year. UN ١٣ - وأعرب وفد آخر، أيده آخرون، عن قلقه من التكاليف الباهظة التي تتكبدها الوفود القادمة من البلدان النامية التي تضطر للسفر إلى جنيف للمشاركة في الدورات السنوية التي تعقد هناك كل عامين.
    2. An indicated global target trajectory for the percentage of children under age five years in developing countries who are underweight is as follows: UN 2 - فيما يلي مسار موضح للهدف العالمي لنسبة الأطفال دون الخامسة في البلدان النامية ممن هم ناقصو الوزن():
    37. Expansion of antiretroviral treatment has been fast, yet in 2007, only 3 million of the 9.7 million people in developing countries who needed treatment received it. UN 37 - وتسارعت وتيرة توسيع نطاق شمول العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية، لكن، مع ذلك، لم يتلق العلاج في عام 2007، سوى ثلاثة ملايين شخص من أصل 9.7 ملايين شخص في البلدان النامية ممن يحتاجون إلى العلاج.
    Bridging the trade capacity gap remained a challenge for policymakers in developing countries who had to determine whether the policy choices they adopted could influence development objectives. UN فقال إن سد الثغرة القائمة في مجال القدرة التجارية يظل تحديا لواضعي السياسات في البلدان النامية حيث يتعين عليهم تحديد ما إذا كانت الخيارات السياساتية التي اعتمدوها ذات تأثير على الأهداف الإنمائية.
    This issue is clearly extremely complex because food security is important to all countries, but it is the developing countries who face the greatest challenge as food security remains a daily struggle for many families there. UN ومن الواضح أن هذا الموضوع معقد للغاية نظراً إلى أهمية الأمن الغذائي بالنسبة إلى جميع البلدان، وإن كانت البلدان النامية هي التي تواجه أكبر التحديات لأن تحقيق الأمن الغذائي ما زال يشكل فيها كفاحاً يومياً بالنسبة إلى العديد من الأسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus