Meeting facilities and local support, eligible developing country participation | UN | مرافق الاجتماعات، الدعم المحلي، مشاركة البلدان النامية المؤهلة |
Industrialized nations are likely to be more resistant to accepting costly reductions without increased developing country participation. | UN | ومن المرجح أن تزداد مقاومة الدول الصناعية لقبول تخفيضات مكلفة دون زيادة مشاركة البلدان النامية. |
Phase-in commitments or a possibility to roll back commitments could facilitate developing country participation. | UN | ومما قد يسهل مشاركة البلدان النامية تنفيذ الالتزامات بشكل تدريجي أو إمكانية الرجوع عن الالتزامات. |
Finland gives substantial voluntary support to the UNFCCC to support developing country participation in the negotiations. | UN | وتوفر فنلندا لهذه الاتفاقية دعما طوعيا كبيرا من أجل مساندة مشاركة البلدان النامية في المفاوضات. |
Meeting facilities and local support, eligible developing country participation | UN | مرافق الاجتماعات، والدعم المحلي، ومشاركة البلدان النامية المؤهلة |
Phasing in commitments or a possibility to roll back commitments could facilitate developing country participation. | UN | ومن شأن الالتزامات المطبقة على مراحل أو إمكانية الإلغاء التدريجي للالتزامات أن تيسرا مشاركة البلدان النامية. |
Enhancing developing country participation in the growing market for environmental services | UN | تعزيز مشاركة البلدان النامية في السوق المتنامية للخدمات البيئية |
We continue to appeal for financial assistance to facilitate developing country participation in the work of the Authority. | UN | وإننا نواصل المناشدة من أجل توفير المساعدة المالية لتيسير مشاركة البلدان النامية في أعمال السلطة. |
Nearly all contributions were earmarked either for developing country participation in meetings or for specific project activities. | UN | وقد خُصص معظم هذه التبرعات إما لدعم مشاركة البلدان النامية في الاجتماعات أو لأنشطة مشاريع محددة. |
Research on developing country participation in outward FDI would also be beneficial. POLICY ISSUES RELATED TO INVESTMENT AND DEVELOPMENT | UN | ورأى أن دراسة مشاركة البلدان النامية في الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج ستكون مفيدة أيضاً. |
That too could facilitate developing country participation in this field. | UN | ومن شأن هذا أيضاً أن يسهِّل مشاركة البلدان النامية في هذا الميدان. |
Factors affecting developing country participation | UN | العوامل التي تؤثر على مشاركة البلدان النامية |
Meeting facilities, eligible developing country participation | UN | مرافق الاجتماعات، مشاركة البلدان النامية المؤهلة |
The Committee also agreed that all countries and international organizations should contribute to the Fund to enable the Secretariat to assist developing country participation. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على ضرورة مساهمة جميع البلدان والمنظمات الدولية في الصندوق لتمكين اﻷمانة من تقديم المساعدة من أجل مشاركة البلدان النامية. |
Meeting facilities, eligible developing country participation | UN | مرافق الاجتماعات، مشاركة البلدان النامية المؤهلة |
His delegation urged the UNCITRAL secretariat to study further the possibility of drawing on the UNCITRAL Trust Fund to improve developing country participation. | UN | وقال إن وفده يحث أمانة الأونسيترال على أن تبحث مرة أخرى إمكانية الاستعانة بصندوق الأونسيترال الاستئماني لتحسين مشاركة البلدان النامية. |
20. developing country participation in GSCs is still mostly related to supplying developed countries' markets. | UN | 20- ولا تزال مشاركة البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية تنحصر في توفير الإمدادات لأسواق البلدان المتقدمة. |
The sustainable consumption and production global assessment is to have increased developing country participation and a variety of country-level projects to test methodologies linked to resource efficiency. | UN | من شأن التقييم العالمي للاستهلاك والإنتاج المستدامَين أن يزيد مشاركة البلدان النامية وعدد من المشاريع على الصعيد القطري لفحص المنهجيات المتصلة بكفاءة الموارد. |
Also, UNCTAD continues to work actively on promoting international cooperation and developing country participation in renewable energy sectors such as biofuels. | UN | ويواصل الأونكتاد أيضا العمل بنشاط على تعزيز التعاون الدولي ومشاركة البلدان النامية في قطاعات الطاقة المتجددة مثل الوقود الأحيائي. |
To that end, the international financial, monetary and trading systems must be reformed and developing country participation in global decision-making and norm-setting must be increased. | UN | ولهذه الغاية، يجب إصلاح النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية وزيادة اشتراك البلدان النامية في صنع القرارات ووضع القواعد على الصعيد العالمي. |
This reduces, in particular, support for developing country participation in those activities. | UN | وهذا يقلل بالخصوص من الدعم المقدم لمشاركة البلدان النامية في تلك اﻷنشطة. |