The Police Division is developing guidance on temporary detentions in United Nations peacekeeping operations. | UN | وتعكف شعبة الشرطة على وضع توجيهات بشأن عمليات الاحتجاز المؤقت التي تجري في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. | UN | ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالة قطرية تستهدف وضع توجيهات بشأن الممارسات الحميدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
The Department of Peacekeeping Operations is developing guidance for Civil Affairs Officers on capacity strengthening for local authorities and supporting national ownership. | UN | وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام وضع إرشادات لموظفي الشؤون المدنية بشأن تعزيز قدرات السلطات المحلية ودعم الملكية الوطنية. |
Progress was made on developing guidance for gender analysis and disaggregation of data. | UN | وأحرز تقدم في وضع إرشادات للتحليل الجنساني وتوزيع البيانات حسب نوع الجنس. |
(i) developing guidance and baseline capabilities requirements | UN | ' 1` وضع التوجيهات وتحديد الاحتياجات من القدرات الأساسية |
The SBI may wish to take these documents into account when developing guidance to the SBSTA on technology transfer and financial assistance, as requested by the COP. | UN | وربما ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تأخذ هذه الوثائق في الاعتبار لدى وضع توجيه للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن نقل التكنولوجيا والمساعدة المالية، على نحو ما طلبه مؤتمر الأطراف. |
It is developing guidance and training notes in furtherance of its norms and standards. | UN | ويقوم الفريق بوضع توجيهات وملاحظات تدريبية وذلك تعزيزا لقواعده ومعاييره. |
As the Working Group was developing guidance for national action plans, it would like to seek the support and collaboration of the UNCITRAL secretariat to explore opportunities for collaboration. | UN | وأعرب الفريق العامل، وهو بصدد وضع توجيهات لخطط العمل الوطنية، عن رغبته في التماس الدعم والتعاون من أمانة الأونسيترال لاستكشاف فرص التعاون. |
The Global Migration Group is also developing guidance on migration within the context of the United Nations Development Assistance Framework and the " Delivering as one " initiative. | UN | وتعكف المجموعة أيضا على وضع توجيهات بشأن الهجرة تندرج ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومبادرة ' ' توحيد الأداء``. |
FAO and WHO are also developing guidance on HHPs that will be available later in 2013. | UN | وتعكف منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية أيضاً على وضع توجيهات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ستصبح متاحة في وقت لاحق من عام 2013. |
It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. | UN | كما اتفق على إمكانية إجراء استعراض إضافي عن طريق إعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع توجيهات بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع معايير الإبلاغ المالي الدولية موضع التنفيذ. |
It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. | UN | واتُفق أيضاً على أن هذه الاستعراضات الإضافية يمكن أن تُجرى من خلال إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية بغية وضع توجيهات بشأن الممارسات السليمة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Accordingly, the Special Representative is exploring the feasibility of developing guidance for investment contracts that ensure investor protection without constraining bona fide human rights objectives. | UN | وبناء عليه، يستكشف الممثل الخاص جدوى وضع توجيهات لعقود الاستثمار تكفل حماية المستثمر دون تقييد أهداف حقوق الإنسان التي تنطوي على حسن النية. |
It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. | UN | ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
(i) developing guidance on integrated adaptation and DRR plans, and on a joint reporting mechanism for adaptation and DRR; | UN | وضع إرشادات بشأن الخطط المتكاملة للتكيف والحد من خطر الكوارث، وبشأن آلية إبلاغ مشتركة للتكيف والحد من خطر الكوارث؛ |
developing guidance on termination of pregnancy | UN | وضع إرشادات بشأن التخلص من الحَمل |
Guidance on managing contaminated sites and the proposed way forward for developing guidance | UN | توجيهات بشأن إدارة المواقع الملوثة والطريقة المقترحة للمضي قدماً في وضع التوجيهات |
Introduction Scope and methodology Results Since 2009, considerable progress has been made in developing guidance and structures to support protection of civilians activities in the field | UN | ألف - أُحرز تقدم كبير منذ عام 2009 في وضع التوجيهات والهياكل اللازمة لدعم أنشطة حماية المدنيين في الميدان |
UNMISS provided support to SPLA in developing guidance and 11 templates for the military police to improve capacities in responding to crime scenes and traffic accidents | UN | قدمت البعثة الدعم للجيش الشعبي لتحرير السودان في وضع التوجيهات و 11 نموذجا للشرطة العسكرية من أجل تحسين القدرات على التعامل مع مسارح الجريمة وحوادث المرور |
One representative noted that it would be helpful if the comments received from Governments and subsequent draft of the memorandum of understanding could be included in the process for developing guidance to the financial mechanism | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أنه قد يكون من المفيد لو أمكن إدراج التعليقات الواردة من الحكومات ومشروع مذكرة التفاهم اللاحق في عملية وضع توجيه للآلية المالية. |
IMO, INTERPOL and industry groups are currently developing guidance for seafarers on the collection of evidence and the preservation of crime scenes following acts of piracy. | UN | وتقوم المنظمة البحرية الدولية والإنتربول ومجموعات قطاع النقل البحري حاليا بوضع توجيهات للبحارة بشأن جمع الأدلة والمحافظة على مسرح الجريمة بعد أعمال القرصنة. |
ICAO was developing guidance to help countries adapt their economic regulatory responsibilities to a globalizing, privatizing and liberalizing world and an increasingly competitive market place. | UN | وتقوم منظمة الطيران المدني الدولية بوضع إرشادات لمساعدة البلدان على تطويع مسؤولياتها التنظيمية الاقتصادية على النحو الذي يتمشى مع عالم سائر في طريق العولمة والخصخصة والتحرير وسوق تسودها المنافسة المتزايدة. |
In regard to developing guidance and policy advice, UNIFEM produced six thematic papers in 2008. | UN | وفيما يتعلق بوضع التوجيهات والمشورة في مجال السياسات، أصدر الصندوق ست ورقات مواضيعية في عام 2008. |
In developing guidance for GEF, consideration may be given to prioritizing, as appropriate, the obligations under the Convention, particularly bearing in mind paragraph 8 of article 13, which provides that the GEF trust fund should take into account the potential mercury reductions of a proposed activity relative to its costs. | UN | 8 - وعند إعداد التوجيهات من أجل مرفق البيئة العالمية، قد يولى الاعتبار لوضع أولويات حسب الاقتضاء للالتزامات بموجب الاتفاقية، ولا سيما مراعاة الفقرة 8 من المادة 13، التي تنص على أن يأخذ الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في الاعتبار تخفيضات الزئبق المحتملة لأي نشاط مقترح بالنسبة لتكاليفه. |
In 2005 WFP strengthened its capacity in engaging with PRSPs and sector-wide approaches (SWAPs) by participating in inter-agency initiatives and developing guidance for its country offices. | UN | - عزز البرنامج في 2005 قدرات التزاماته مع الأوراق الاستراتيجية للحد من انتشار الفقر ومع المناهج القطاعية الشاملة وذلك من خلال المشاركة في المبادرات المشتركة بين الوكالات ووضع توجيهات لمكاتبه القطرية. |
8. Requests the secretariat to compile the submissions referred to in paragraph 7 above, for consideration by Parties in developing guidance for the operating entities of the financial mechanism of the Convention; | UN | 8- يطلب إلى الأمانة أن تجمع الآراء والتوصيات المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، كي تنظر فيها الأطراف لدى وضع الإرشادات المقدمة إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية؛ |