"developing guidelines for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع مبادئ توجيهية
        
    • بوضع مبادئ توجيهية
        
    • إعداد مبادئ توجيهية
        
    • وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • وضع المبادئ التوجيهية من أجل
        
    (xiii) developing guidelines for establishing national standards, including those that would permit the use only of lead-free paints; UN ' 13` وضع مبادئ توجيهية لاستحداث معايير وطنية، بما في ذلك معايير لا تبيح إلا استخدام الطلاء الخالي من الرصاص؛
    Feasibility of developing guidelines for the review of national communications UN باء - جدوى وضع مبادئ توجيهية لاستعراض البلاغات الوطنية
    The National Council for Curriculum and Assessment has commenced developing guidelines for SPHE at Senior Cycle. UN بدأ المجلس الوطني للمناهج والتقييم وضع مبادئ توجيهية للتربية الاجتماعية والشخصية والصحية في الدورة العليا.
    The Marine Environment Protection Committee continued its work on developing guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. UN وواصلت لجنة حماية البيئة البحرية أعمالها المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن.
    The Mission is in the process of developing guidelines for imposing liquidated damages for delayed deliveries. UN تعمل البعثة إعداد مبادئ توجيهية من أجل فرض غرامات مالية عن الأضرار الناجمة عن التأخر في التسليم.
    Advice to the Haitian National Police on developing guidelines for the recruitment, vetting, certification and training of police officers UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوظيف الشرطة وفحصهم وإجازتهم
    It also requested the clusters to assist in developing guidelines for mainstreaming cross-cutting issues into their activities. UN وطلبت الأمانة من المجموعات أيضا المساعدة في وضع مبادئ توجيهية لإدماج القضايا الشاملة للقطاعات في صلب أنشطتها.
    developing guidelines for environmentally sound management UN وضع مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً
    Followup to the Indonesian-Swiss country-led initiative: developing guidelines for environmentally sound management; UN ' 1` متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: وضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    (i) Follow-up to the Indonesian-Swiss country-led initiative: developing guidelines for environmentally sound management UN ' 1` متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: وضع مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً
    Followup to the Indonesian-Swiss country-led initiative: developing guidelines for environmentally sound management; Technical guidelines: UN ' 1` متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: وضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    Follow-up to the Indonesian-Swiss country-led initiative: developing guidelines for environmentally sound management UN متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: وضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً
    The Working Group is developing guidelines for the production and dissemination of United Nations materials in electronic format. UN ويعمل الفريق العامل على وضع مبادئ توجيهية لانتاج ونشر مواد اﻷمم المتحدة بشكل الكتروني.
    developing guidelines for environmentally sound management UN وضع مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً
    developing guidelines for environmentally sound management; UN ' 3` وضع مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً؛
    (iii) developing guidelines for environmentally sound management UN ' 3` وضع مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً
    In addition, UNDP is currently developing guidelines for the inclusion of persons with disabilities in developing and implementing programmes related to disability. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي حاليا بوضع مبادئ توجيهية لإشراك ذوي الإعاقة في عملية وضع البرامج المتصلة بالإعاقة وتنفيذها.
    IHEI is developing guidelines for the siting and design of hotels. UN وتقوم المبادرة الدولية بوضع مبادئ توجيهية لتحديد أماكن بناء الفنادق وتصميمها.
    The co-chair of the contact group later reported that the group had reached agreement on decision text on entry into force of the Ban Amendment and on developing guidelines for environmentally sound management, including two annexes. UN وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال في وقتٍ لاحق بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن بدء نفاذ تعديل الحظر، وعن إعداد مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك المرفقان.
    In cooperation with international partners, UNODC is developing guidelines for methods and procedures for forensic identification of ivory and timber. UN وبالتعاون مع الشركاء الدوليين، يعكف المكتب على إعداد مبادئ توجيهية للأساليب والإجراءات المتَّبعة للتعرُّف على العاج والأخشاب عن طريق التحليل العلمي الجنائي.
    Under the terms of reference prepared by the Special Committee, it is tasked with developing guidelines for bringing the Maoist army under the supervision of the Special Committee. UN وفي إطار الاختصاصات التي أعدتها اللجنة الخاصة، تتمثل مهمة اللجنة التقنية في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإخضاع الجيش الماوي لإشراف اللجنة الخاصة.
    The Service also assists in establishing controls and project management criteria for all overseas construction projects; and provides assistance and expertise in developing guidelines for the planning, management and operation of all existing facilities of the Organization. UN كما تقوم الدائرة بالمساعدة على وضع ضوابط ومعايير ﻹدارة المشاريع بالنسبة لجميع مشاريع التشييد الخارجية؛ وتقدم المساعدة والخبرة في مجال وضع المبادئ التوجيهية من أجل تخطيط وإدارة وتشغيل جميع المرافق القائمة حاليا في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus