"developing member countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية الأعضاء
        
    • البلدان الأعضاء النامية
        
    • للبلدان النامية الأعضاء
        
    • أعضائه من البلدان النامية
        
    Lastly, the increase in funds received for technical cooperation projects from some developing member countries appears to be a promising change. UN وفي الختام، تعتبر الزيادة في المبالغ الواردة من بعض البلدان النامية الأعضاء لمشاريع التعاون التقني تغيرا واعدا.
    Direct assistance to developing member countries UN تقديم المساعدة المباشرة إلى البلدان النامية الأعضاء
    25. The Asian Development Bank is a development finance institution whose mission is to help its developing member countries reduce poverty and improve living conditions and quality of life. UN 25 - مصرف التنمية الآسيوي هو مؤسسة لتمويل التنمية تتمثل مهمته في مساعدة البلدان النامية الأعضاء فيه على الحد من الفقر وتحسين أحوال المعيشة ونوعية الحياة.
    New Zealand has provided support to FFA which, in turn, supported developing member countries regarding the regulatory and policy environment for fisheries. UN وذكرت نيوزيلندا أنها تقدم الدعم لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي تقوم بدورها بدعم البلدان الأعضاء النامية فيما يتعلق بالبيئة التنظيمية والمتصلة بالسياسات في مجال مصائد الأسماك.
    Activities will focus on strengthening the technical, managerial and organizational capacity of developing member countries to plan and deliver more effective policies and programmes, particularly in support of the Millennium Development Goals and the outcomes of the major United Nations conferences. UN وستركز الأنشطة على تعزيز القدرات التقنية والإدارية والتنظيمية لدى البلدان الأعضاء النامية من أجل زيادة فعالية التخطيط للسياسات والبرامج وتنفيذها، ولا سيما دعم الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    IFC, established in 1956 as a member of the World Bank Group, had been mandated to help finance the growth of productive private enterprise in its developing member countries and had been one of the first active investors in emerging-markets funds. UN وقد عُهد إلى مؤسسة التمويل الدولية، التي أنشئت في عام 1956 كعضو في مجموعة البنك الدولي، بالمساعدة على تمويل نمو الشركات الإنتاجية الخاصة في البلدان النامية الأعضاء بها، وكانت من أوائل المستثمرين النشطين في صناديق الأسواق الناشئة.
    In the same manner, the Bank engaged in activities to assist its developing member countries to combat money-laundering within the broader context of its existing policies and strategies to facilitate poverty reduction, prevent corruption, promote good governance and strengthen national financial systems. UN وبنفس الأسلوب يضطلع المصرف بأنشطة من أجل مساعدة البلدان النامية الأعضاء فيه فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال في الإطار العام لسياساته واستراتيجياته الرامية إلى تقليل الفقر ومنع الفساد والنهوض بالإدارة الحسنة وتقوية النظم المالية الوطنية.
    In this connection, ADB has provided a number of loans and technical assistance to its developing member countries to indirectly strengthen their financial sectors and thus contribute to the establishment of a basis for effective systems devoted to anti-money laundering/combating the financing of terrorism. UN وقدم المصرف في هذا الصدد عددا من القروض والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية الأعضاء فيه لتعزيز قطاعاتها المالية بصورة غير مباشرة وبالتالي الإسهام في إرساء الأساس لإنشاء نظم فعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The 2003 Survey also focused on the efforts of the public sector in education and health as well as on the environmental degradation in the developing member countries of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), including the countries members of ECO. UN وقد ركزت الدراسة الاستقصائية لسنة 2003 على جهود القطاع العام في مجالي التعليم والصحة، وعلى التدهور البيئي في البلدان النامية الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Strategy 2020, the long-term strategic framework of the Asian Development Bank, explicitly recognizes the need to improve urban environment to enhance the quality of life and health of poor in developing member countries. UN 59 - فالاستراتيجية 2020، وهي الإطار الاستراتيجي الطويل الأجل لمصرف التنمية الآسيوي، تسلم صراحة بضرورة تحسين البيئة الحضرية من أجل تحسين نوعية الحياة وصحة الفقراء في البلدان النامية الأعضاء.
    103. ADB has provided substantive support to developing member countries of the Central Asia Regional Economic Cooperation Programme, particularly in the areas of transport and trade facilitation. UN 103 - وقدم مصرف التنمية الآسيوي الدعم الفني إلى البلدان النامية الأعضاء في برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى، ولا سيما في مجالي النقل وتيسير التجارة.
    124. The Asian Development Bank launched in March 2001 a new long-term strategy to help developing member countries eradicate extreme poverty by 2015, in keeping with the international development goals agreed in recent United Nations-sponsored global conferences. UN 124- واستهل مصرف التنمية الآسيوي في آذار/مارس 2001 استراتيجية جديدة طويلة الأجل لمساعدة البلدان النامية الأعضاء على القضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2015 تمشياً مع الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها في المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخراً ومولتها الأمم المتحدة.
    ADB is (a) preparing a policy paper on enhancing its role in anti-money laundering/combating the financing of terrorism, and (b) speaking regularly at international and regional forums devoted to anti-money laundering/combating the financing of terrorism to support the global initiatives and accelerate the progress of developing member countries. UN يقوم مصرف التنمية الآسيوي: (أ) بإعداد ورقة للسياسة العامة تتصل بتعزيز دوره في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، (ب) بالإدلاء بكلمات بانتظام أمام المحافل الدولية والإقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب دعما للمبادرات العالمية والإسراع بالتقدم الذي تحرزه البلدان النامية الأعضاء.
    More specifically, MIGA can cover investments made in the territory of developing member countries only (listed in schedule A of the Convention). UN وبصورة أكثر تحديداً، يمكن أن تغطي هذه الوكالة الاستثمارات التي تجري في أراضي البلدان الأعضاء النامية وحدها (المدرجة في القائمة ألف من الاتفاقية)(7).
    4. Upon request or where necessary, the Council shall endeavour to enhance the technical capacity of member countries, in particular developing member countries, to meet the statistics and reporting requirements under this Agreement. UN 4- يسعى المجلس، إذا ما طُلب منه ذلك أو عند الضرورة، إلى تعزيز القدرات التقنية للبلدان الأعضاء، ولا سيما البلدان الأعضاء النامية من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإحصاءات والتقارير التي يتعين تقديمها بموجب هذا الاتفاق.
    In the biennium 2014-2015, activities will focus on strengthening the technical, managerial and organizational capacities of developing member countries to plan and deliver more effective policies and programmes, particularly in support of the Millennium Development Goals and the outcomes of the major United Nations conferences. UN وستركز الأنشطة في فترة السنتين 2014-2015 على تعزيز القدرات التقنية والإدارية والتنظيمية لدى البلدان الأعضاء النامية من أجل زيادة فعالية التخطيط للسياسات والبرامج وتنفيذها، ولا سيما دعم الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    More specifically, ESCWA activities will focus on strengthening the technical, managerial and organizational capacities of developing member countries to plan and deliver more effective policies and programmes, particularly in support of the Millennium Development Goals and the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992. UN وبشكل أكثر تحديداً، ستركز أنشطة اللجنة على تعزيز القدرات التقنية والإدارية والتنظيمية للبلدان النامية الأعضاء من أجل تخطيط وتنفيذ سياسات وبرامج أكثر فعالية، ولا سيما دعم الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    Science and technology is but one of the many factors that are brought to bear on that objective, for which the Bank provides financial, technical and other assistance to its developing member countries. UN وليس العلم والتكنولوجيا إلا واحدا من عوامل كثيرة تركز على الهدف الذي يقدم من أجله البنك المساعدة المالية والتقنية وغيرها إلى أعضائه من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus