"developing states parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأطراف النامية
        
    • الدول النامية الأطراف
        
    • الدول الأطراف من البلدان النامية
        
    • للدول النامية الأطراف
        
    • للدول الأطراف النامية
        
    Action #7 Contribute to the Sponsorship Programme thereby permitting widespread representation at meetings of the Convention, particularly by cluster munition affected developing States parties. UN الإسهام في برنامج الرعاية على نحو يسمح بتمثيل واسع النطاق في اجتماعات الاتفاقية، ولا سيما تمثيل الدول الأطراف النامية المتأثرة بالذخائر العنقودية.
    In addition, the Agreement includes an undertaking to assist developing States parties in developing their capacity to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وعلاوة على ذلك، يشتمل الاتفاق على تعهد بمساعدة الدول الأطراف النامية على تنمية قدراتها المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Lack of implementation of Article X prevents the developing States parties from fulfilling their peaceful biological programs inter alia to prepare for prevention, control, elimination and eradication of communicable diseases. UN يحول عدم تنفيذ المادة العاشرة دون إنجاز الدول الأطراف النامية لبرامجها البيولوجية السلمية الرامية إلى جملة أمور منها الاستعداد للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها، والقضاء عليها ومحوها.
    Facilitate the development of human resources in developing States parties in the implementation of the Convention, taking into account the special situation faced by them UN تيسير عملية تطوير الموارد البشرية في الدول النامية الأطراف سعياً إلى تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة ما تواجهه من أوضاع خاصة.
    His country also emphasized the Agency's role in helping developing States parties to the Treaty to improve their scientific and technical capabilities in order to benefit from the peaceful applications of nuclear energy. UN كما يشدِّد بلده على الدور الرئيسي الذي تقوم بـه الوكالة في مساعدة الدول النامية الأطراف في المعاهدة على تحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية كيما تفيد من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. UN تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    States parties recalled the need to strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. UN وذكّرت الدول الأطراف بضرورة تعزيز برنامج التعاون التقني للوكالة في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. UN تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. UN تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Notably, the WCPFC Convention itself also provides for the establishment of a fund to help developing States parties in the future. UN والجدير بالذكر، أن اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، تنص نفسها أيضا على إنشاء صندوق لمساعدة الدول الأطراف النامية في المستقبل.
    To stress that nothing in the Non-Proliferation Treaty should be interpreted as affecting the right of States parties to technical cooperation among themselves or with international organizations, keeping in view the needs of the developing States parties. UN التشديد على أن المعاهدة ليس فيها ما يمكن تفسيره بأنه يؤثر على حق الدول الأطراف في التعاون التقني فيما بينها أو مع المنظمات الدولية، مع مراعاة احتياجات الدول الأطراف النامية.
    :: Action 53: Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. UN :: الإجراء 53: تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    To stress that nothing in the Non-Proliferation Treaty should be interpreted as affecting the right of States parties to technical cooperation among themselves or with international organizations, keeping in view the needs of the developing States parties. UN التشديد على أن المعاهدة ليس فيها ما يمكن تفسيره بأنه يؤثر على حق الدول الأطراف في التعاون التقني فيما بينها أو مع المنظمات الدولية، مع مراعاة احتياجات الدول الأطراف النامية.
    Contribute to the Sponsorship Programme thereby permitting widespread representation at meetings of the Convention, particularly by mine-affected developing States parties. UN الإجراء رقم 57: الإسهام في برنامج رعاية الاجتماعات، مما يسمح بالتمثيل على نطاق واسع في اجتماعات الاتفاقية، ولا سيما تمثيل الدول الأطراف النامية المتأثرة بالألغام.
    His country also emphasized the Agency's role in helping developing States parties to the Treaty to improve their scientific and technical capabilities in order to benefit from the peaceful applications of nuclear energy. UN كما يشدِّد بلده على الدور الرئيسي الذي تقوم بـه الوكالة في مساعدة الدول النامية الأطراف في المعاهدة على تحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية كيما تفيد من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    An Assistance Fund under Part VII was established by the General Assembly in 2003 to assist developing States parties in the implementation of the Agreement. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 2003 صندوق مساعدة بموجب الباب السابع لمساعدة الدول النامية الأطراف على تطبيق الاتفاق.
    Extent to which developing States parties are gaining such capacity. UN ومدى اكتساب الدول النامية الأطراف لتلك القدرات.
    Canada provides experts, equipment and technology through technical cooperation to developing States parties. UN وتوفر كندا الخبراء والمعدات والتكنولوجيا إلى الدول النامية الأطراف في المعاهدة من خلال التعاون التقني.
    Canada is a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme and provides experts, equipment and technology through this programme to developing States parties. UN وتؤيد كندا بقوة برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتوفر الخبراء والمعدات والتكنولوجيا إلى الدول النامية الأطراف في المعاهدة، من خلال هذا البرنامج.
    Canada provides experts, equipment and technology through technical cooperation to developing States parties. UN وتوفر كندا الخبراء والمعدات والتكنولوجيا إلى الدول الأطراف من البلدان النامية من خلال التعاون التقني.
    The purpose of the Fund is to provide financial assistance to developing States parties in the implementation of the Agreement in accordance with Part VII thereof. UN والغرض من الصندوق تقديم المساعدة المالية للدول النامية الأطراف من أجل تطبيق الاتفاق، وفقا للجزء السابع منه.
    14. Finally, it should be noted that Iceland has contributed 49,500 United States dollars to the Assistance Fund under Part VII of the UN Fish Stocks Agreement, the purpose of which is to provide financial assistance to developing States parties in the implementation of the Agreement. UN 14 - وختاما، ينبغي التذكير بأن آيسلندا ساهمت بمبلغ 500 49 دولار من دولارات الولايات المتحدة في صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، والغرض من ذلك هو توفير مساعدة مالية للدول الأطراف النامية تُعينها على تطبيق الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus