"developing strategies to prevent" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع استراتيجيات لمنع
        
    The Government conducted an assessment of the prison security situation with UNOCI's support and is developing strategies to prevent jail breaks. UN وأجــرت الحكومة تقييما للحالــة الأمنيــة فــي السجون بدعــم مـــن عمليـــة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهي بصدد وضع استراتيجيات لمنع عمليات الهروب من السجون.
    15. Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization. UN 15- إدراكا بأن لدى جميع الدول هياكل حكومية فريدة، يوضح هذا الباب الأدوات والمنهجيات التي ينبغي أن تنظر فيها الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي لدى وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والحد من الإيذاء.
    15. Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization. UN 15- إدراكا بأن لدى جميع الدول هياكل حكومية فريدة، يوضح هذا الباب الأدوات والمنهجيات التي ينبغي أن تنظر فيها الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي لدى وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والحد من الإيذاء.
    15. Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization. UN 15- إدراكا بأن جميع الدول لديها هياكل حكومية فريدة، يوضح هذا الفرع الأدوات والمنهجيات التي ينبغي أن تنظر فيها الحكومة وجميع قطاعات المجتمع المدني لدى وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والحد من الإيذاء.
    Fully implement its Directive No. 500-2 of 2005 aimed at developing strategies to prevent child recruitment by armed forces; UN (أ) التنفيذ الكامل للأمر رقم 500-2 لعام 2005 الرامي إلى وضع استراتيجيات لمنع تجنيد القوات المسلحة الأطفال؛
    62. The UNMIL Personnel Conduct and Discipline Team focused on developing strategies to prevent, identify, report and effectively respond to all categories of misconduct through training and awareness-raising. UN 62 - ركز الفريق المعني بسلوك الموظفين وانضباطهم في البعثة على وضع استراتيجيات لمنع كافة أشكال إساءة التصرف وتحديدها والإبلاغ عنها والتصدي لها بشكل فعال من خلال التدريب والتوعية.
    54. The UNMIL Conduct and Discipline Team continued to focus on developing strategies to prevent, identify, report and effectively respond to all categories of United Nations personnel misconduct. UN 54 - واصل الفريق المعني بسلوك الموظفين وانضباطهم في البعثة تركيزه على وضع استراتيجيات لمنع كافة أشكال سوء السلوك من قبل موظفي الأمم المتحدة وتحديدها والإبلاغ عنها والتصدي لها بشكل فعال.
    58. All actors involved in globalization must take responsibility for developing strategies to prevent future financial crises while working towards open markets and free movement of capital. UN ٥٨ - وأكد أن جميع الجهات الفاعلة المشاركة في العولمة عليها أن تتحمل مسؤولية وضع استراتيجيات لمنع وقوع اﻷزمات المالية في المستقبل مع العمل نحو تحقيق اﻷسواق المفتوحة وحرية تحول رأس المال.
    In relation to child soldiers, UNICEF is currently developing strategies to prevent the recruitment of children, including improving access to alternative services, such as education and vocational training and access to income- generating activities, for children most at risk of recruitment. UN وفيما يتعلق بالجنود اﻷطفال تعمل اليونيسيف حاليا على وضع استراتيجيات لمنع تجنيد اﻷطفال لتشمل تحسين سبل الحصول على خدمات بديلة كالتعليم والتدريب المهني والحصول على أنشطة مدرة للدخل بالنسبة لﻷطفال اﻷكثر مواجهة لخطر التجنيد.
    In this regard, UNICEF is developing strategies to prevent family separation and to support family reunification, as well as psychosocial interventions in a number of countries. UN وتعمل اليونيسيف في هذا الصدد على وضع استراتيجيات لمنع فصل اﻷسر ولدعم جهود لم شمل اﻷسر باﻹضافة إلى التدخلات من أجل العلاج النفسي - الاجتماعي في عدد من البلدان.
    (a) Fully implement its Directive No. 500-2 of 2005 aimed at developing strategies to prevent child recruitment by armed forces; UN (أ) التنفيذ الكامل للأمر رقم 500-2 لعام 2005 الرامي إلى وضع استراتيجيات لمنع تجنيد القوات المسلحة الأطفال؛
    58. The United Nations Office on Drugs and Crime therefore assists States, particularly developing countries, countries emerging from conflict and countries with economies in transition, in developing strategies to prevent crime and to build the capacity of their justice systems to operate more effectively within the framework of the rule of law, with a particular attention to vulnerable groups. UN 58 - ولذلك فإن المكتب يساعد الدول، لا سيما البلدان النامية والبلدان الخارجة من حالة نزاع والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في وضع استراتيجيات لمنع الجريمة ولبناء قدرات نظم العدالة فيها لتعمل على نحو أكثر فعالية في إطار سيادة القانون، مع إيلاء اهتمام خاص بالفئات الضعيفة.
    58. The Mission's Conduct and Discipline Unit continued to work on developing strategies to prevent, identify, report and effectively respond to all categories of United Nations personnel misconduct. UN 58 - واصلت الوحدة المعنية بسلوك الموظفين والانضباط العمل على وضع استراتيجيات لمنع حدوث أي حالات من سوء السلوك في جميع فئات موظفي الأمم المتحدة وتحديد هذه الحالات، والإبلاغ عنها ومواجهتها مواجهة فعالة.
    (d) Pursue a comprehensive approach in addressing the exploitation of prostitution, including by developing strategies to prevent prostitution and implementing programmes to support and provide rehabilitation for women who wish to leave prostitution, and focus on the investigation, prosecution and punishment of those who exploit prostitution. UN (د) اتباع نهج شامل في التصدي لاستغلال البغاء، بوسائل تشمل وضع استراتيجيات لمنع البغاء ولتنفيذ برامج لتقديم الدعم والتأهيل للنساء اللائي يهجرن البغاء، والتركيز على التحقيق مع مَن يستغلون البغاء ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    With reference to the study conducted on prostitution, she said that the national authorities had recently given the National Centre on Prostitution responsibility for developing strategies to prevent prostitution. The Centre, established in January 1994, was currently awaiting the results of another study which analysed the mechanisms of supply and demand of prostitution services in connection with large sports events. UN ٠٢- وأشارت الى الدراسة التي أجريت عن البغاء، فقالت إن السلطات الوطنية قد عهدت مؤخرا الى المركز الوطني المعني بالبغاء بمسؤولية وضع استراتيجيات لمنع البغاء؛ وإن هذا المركز، الذي أنشئ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ينتظر حاليا نتائج دراسة أخرى تحلل آليات العرض والطلب في خدمات البغاء في إطار اﻷحداث الرياضية الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus