It must also invest in developing the capacity of its staff. | UN | ويجب أن يستثمر أيضا في تطوير قدرات موظفيه. |
They also contributed to developing the capacity of the members of the local committees in managing and running their programmes effectively. | UN | وأسهموا أيضا في تطوير قدرات أفراد المجتمعات المحلية في مجال إدارة وتيسير برامجهم بفعالية. |
developing the capacity of local and regional authorities to prepare and implement bankable investment projects is critical. | UN | وتمثل تنمية قدرات السلطات المحلية والإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية القابلة للنجاح أمراً بالغ الأهمية. |
The project, implemented by UNDP, is aimed at developing the capacity of youth to find work and contribute to peace by setting an example for other young people. | UN | ويهدف المشروع، الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تطوير قدرة الشباب للعثور على فرص عمل والمساهمة في إحلال السلام بإعطاء القدوة للشباب الآخرين. |
developing the capacity of individuals to think scientifically and exercise sound judgement | UN | تنمية قدرة الفرد على التفكير العلمي وإصدار الأحكام السليمة. |
The Romanian Police works on developing the capacity of front-line police officers to identify victims, inter alia, by organizing specialized courses for them. | UN | وتعمل الشرطة الرومانية على تطوير قدرات أفراد الشرطة العاملين في الخط الأمامي لتحديد الضحايا بوسائل منها تنظيم دروس متخصصة لهؤلاء الأفراد. |
OIOS found that progress in policy development was lagging behind the accomplishments in developing the capacity of peacekeepers. A. Policy development | UN | وتبين للمكتب أن التقدم المحرز في مجال وضع السياسات متوان عن الإنجازات التي تحققت في مجال تطوير قدرات حفظة السلام. |
developing the capacity and skills of the Seychelles police and coast guard has been one priority. | UN | وتمثلت إحدى الأولويات في تطوير قدرات ومهارات الشرطة وحرس السواحل في سيشيل. |
It must also invest in developing the capacity of its staff. | UN | ويجب عليه كذلك أن يستثمر في تنمية قدرات موظفيه. |
This would assist in developing the capacity of many more stakeholders to design and implement adaptation activities. | UN | وسيساعد ذلك في تنمية قدرات أعداد كثيرة أخرى من الجهات صاحبة المصلحة على وضع أنشطة التكيف وتنفيذها. |
Experiences in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region have also shown that the protection of young people can be significantly enhanced through developing the capacity of local NGOs. | UN | كذلك أظهرت التجارب في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق أن من الممكن تعزيز حماية الشباب بقدر كبير من خلال تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية. |
Such assistance went a long way towards developing the capacity of States to prevent and combat terrorism. | UN | ومن شأن هذه المساعدة أن تساهم مساهمة كبيرة في تطوير قدرة الدول على منع الإرهاب ومكافحته. |
The Government of Rwanda has made significant progress, despite its limited means, in developing the capacity of the judiciary. | UN | لقد خطت حكومة رواندا خطوات واسعة، رغم محدودية إمكانياتها، في تطوير قدرة الهيئة القضائية. |
The challenge lies, however, in developing the capacity of all relevant stakeholders for effective participation in these processes. | UN | غير أن التحدي يكمن في تطوير قدرة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة الفعالة في هذه العمليات. |
:: developing the capacity of the International Household Survey Network to share knowledge across countries | UN | :: تنمية قدرة الشبكة الدولية للدراسات الاستقصائية للأسرة المعيشية لتبادل المعارف بين البلدان |
They underlined the role of international civil society organizations in developing the capacity of local organizations to disseminate and monitor the implementation of special procedures recommendations. | UN | وشددوا على دور منظمات المجتمع المدني الدولية في تنمية قدرة المنظمات المحلية على تعميم ورصد تنفيذ توصيات الإجراءات الخاصة. |
It is proposed that the Secretariat could, however, play a role in assisting Parties in developing the capacity to seek the necessary technical and financial support from other sources. | UN | ومع ذلك، يُقترح أن تؤدي الأمانة دوراً في مساعدة الأطراف في تطوير القدرة لنُشدان الدعم التقني والمالي اللازم من مصادر أخرى. |
The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for democratic governance and related institutions. | UN | والخيط الذي يربط بين هذه البرامج هو أنها كلها تسهم في تنمية القدرة على الحكم الديمقراطي والمؤسسات ذات الصلة. |
69. developing the capacity of island developing countries to identify new trading opportunities is essential for these countries. | UN | ٦٩ - وتنمية قدرة البلدان الجزرية النامية على تحديد فرصها التجارية الجديدة أمر أساسي لهذه البلدان. |
The integrated community development methodologies focus on livelihood generation, developing the capacity of local government and natural resource management. | UN | وتركز أساليب التنمية المجتمعية المتكاملة على توليد المعايش وتطوير قدرات الحكومة المحلية وإدارة الموارد البشرية. |
The programme's broad objective is to support and advance processes aimed at developing the capacity of Governments, through both individuals and institutions, to formulate and implement policies for sustainable economic and social development. | UN | ويكمن الهدف العام للبرنامج في دعـم ودفع عجلة العمليات التي تهدف إلى النهوض بقدرة الحكومات، من خلال الأفراد والمؤسسات على السواء، على صوغ السياسات العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وتنفيذها. |
The programme will contribute to creating an enabling policy environment and developing the capacity of national community-based organizations as well as youth groups and schools to offer civic engagement programmes for adolescents. | UN | وسيسهم البرنامج في تهيئة بيئة تمكينية في مجال السياسات وتنمية قدرات المنظمات الوطنية المجتمعية وجماعات الشباب والمدارس على تقديم برامج للمشاركة الوطنية للمراهقين. |
The Committee will enhance its dialogue with international, regional and subregional organizations, including on how best to support regional organizations themselves in developing the capacity to help their members in this endeavour; | UN | وستعزز اللجنة حوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك الحوار بشأن الكيفية المثلى لدعم المنظمات الإقليمية نفسها من أجل تنمية قدراتها على تقديم المساعدة إلى أعضائها في هذا المسعى؛ |
UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | UN | كما يقدم البرنامج الإنمائي المساعدة لبعض الحكومات في أفريقيا من أجل تنمية قدرتها على منع نشوب الصراعات، ويساعد بلدان منطقة البحيرات الكبرى على مواجهة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة. |
Lack of resources has also prevented the Procurement Service from strategically resolving problems to have long-term solutions and developing the capacity to monitor and evaluate the effectiveness of solutions. | UN | وحال نقص الموارد أيضا دون حل دائرة المشتريات المشاكل ذات الحلول الطويلة الأجل حلا استراتيجيا ودون تطوير قدرتها على رصد مدى فعالية الحلول وتقييمها. |
He therefore called on all States to incorporate grave crimes into their domestic law and to provide each other with practical assistance in promoting the rule of law and developing the capacity of domestic criminal justice systems to prosecute such crimes. | UN | لذا فقد دعا جميع الدول إلى إدراج الجرائم الخطرة في قوانينها الوطنية وإلى تقديم المساعدة العملية لبعضها بعضا لتعزيز سيادة القانون وتطوير قدرة الأنظمة الوطنية للعدالة الجنائية على ملاحقة هذه الجرائم. |
The Peacebuilding Commission is already developing the capacity to gather data on lessons learned in countries emerging from conflict. | UN | فلجنة بناء السلام تعمل بالفعل لتطوير القدرة على جمع البيانات من الدروس المستخلصة في بلدان خارجة من الصراع. |