"development agendas" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط التنمية
        
    • الخطط الإنمائية
        
    • برامج التنمية
        
    • جداول أعمال التنمية
        
    • البرامج الإنمائية
        
    • جداول الأعمال الإنمائية
        
    • خطط إنمائية
        
    • وخطط تنمية
        
    • والخطط الإنمائية
        
    • والبرامج الإنمائية
        
    • خططها الإنمائية
        
    • خطط تنمية
        
    • للخطط الإنمائية
        
    • برامج إنمائية
        
    • برامج عمل التنمية
        
    There are compelling arguments for greater attention being given to disadvantaged minorities in post-2015 development agendas and future development goals. UN وثمة حجج قوية تدعم زيادة الاهتمام بالأقليات المحرومة في خطط التنمية لما بعد عام 2015 والأهداف الإنمائية المستقبلية.
    UNFPA advanced in incorporating the links between population dynamics and climate change in global and regional development agendas. UN وحقق الصندوق تقدما في إدراج الصلات بين الديناميات السكانية وتغير المناخ في الخطط الإنمائية العالمية والإقليمية.
    The gender aspect of agriculture and food security should be mainstreamed in the national and international development agendas. UN وينبغي تعميم مراعاة الجانب الجنساني للزراعة والأمن الغذائي في برامج التنمية الوطنية والدولية.
    Strengthened advocacy at the regional level to ensure that the ICPD Programme of Action is integrated into national development agendas UN تعزيز الدعوة على الصعيد الإقليمي لكفالة إدماج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جداول أعمال التنمية الوطنية
    As noted earlier in the present report, disability is increasingly being accepted as a cross-cutting issue in international development agendas. UN فحسب المشار إليه آنفا في هذا التقرير، يتزايد الاعتراف في البرامج الإنمائية الدولية بالإعاقة كمسألة شاملة لعدة قطاعات.
    Natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and set back development agendas. UN فالكوارث الطبيعية، شأن الطوارئ المعقدة، تمتص مقادير متزايدة من الموارد العالمية وتنكس جداول الأعمال الإنمائية.
    Its implementation called for policies, programmes and evaluation measures that promoted the full and equal participation of persons with disabilities in society and in development agendas. UN ويدعو تنفيذها إلى وضع سياسات وبرامج وتدابير تقييمية من شأنها أن تعزز المشاركة الكاملة والعادلة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي خطط التنمية.
    Despite that glaring omission, the report noted some efforts to address disability in national development agendas. UN وبرغم هذا التجاهل الصارخ، إلا أن التقرير يشير إلى بعض الجهود التي بُذلت لمجابهة الإعاقة في خطط التنمية الوطنية.
    Natural disasters, like complex emergencies, also absorb increasing amounts of global resources and retard development agendas. UN كما أن الكوارث الطبيعية تستنفد، كما تفعل الطوارئ المعقدة، كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية.
    We urge the developed countries not to let the economic and financial crisis become an excuse for curtailing their aid commitments with regard to the MDGs and other internationally agreed development agendas. UN ونحض البلدان المتقدمة النمو على ألا تجعل من الأزمة الاقتصادية والمالية عذرا للحد من التزاماتها بالمساعدة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الخطط الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Key result 1.1. Volunteerism is included in international and national development agendas. UN النتيجة الرئيسية 1-1: إدراج العمل التطوعي في الخطط الإنمائية الدولية والوطنية.
    The global programme is firmly anchored in national development agendas, substantively and operationally. UN والبرنامج العالمي جزء لا يتجزأ من الخطط الإنمائية الوطنية، من الناحيتين الفنية والتنفيذية.
    The scale of the problem could even derail the development agendas of the countries of the South, not only in Latin America but also in other regions. UN بل إن حجم المشكلة قد يعرقل برامج التنمية في دول الجنوب، ليس في أمريكا اللاتينية فحسب ولكن أيضاً في مناطق أخرى.
    The goal was to advance human rights in national development agendas, public policy and financial frameworks. UN وكان الهدف من ذلك يتمثل في النهوض بحقوق الإنسان في برامج التنمية الوطنية والسياسات العامة والأطر المالية.
    The right to development suffers profoundly from the entrenched positions of parties to negotiations on development agendas. UN فالحق في التنمية يعاني معاناة شديدة من المواقف المتصلبة التي تتخذها الأطراف في المفاوضات على جداول أعمال التنمية.
    Better anchor refugee issues within national and regional development agendas UN :: زيادة ترسيخ قضايا اللاجئين في جداول أعمال التنمية الوطنية والإقليمية
    Their prevention and control must, therefore, be integrated into national and global development agendas. UN لذا، يجب إدماج الوقاية منها ومكافحتها في البرامج الإنمائية الوطنية والعالمية.
    It was therefore important that adequate resources should be made available for development agendas. UN ولهذا فمن المهم إتاحة الموارد الكافية من أجل البرامج الإنمائية.
    Rather, they are seen as being closely interlinked with development agendas and local and global well-being. UN فهي تعتبر قضايا مترابطة مع جداول الأعمال الإنمائية ومع الرفاه على الصعيدين المحلي والعالمي.
    The role played by women in agriculture and food production should not be overlooked, and gender should be mainstreamed in all development agendas. UN وينبغي عدم إغفال دور المرأة في الزراعة وإنتاج الأغذية، كما ينبغي تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع جداول الأعمال الإنمائية.
    Local-level consultations have led to the formulation of county development agendas and, subsequently, to the poverty reduction strategy. UN وأدت مشاورات جرت على المستوى المحلي إلى وضع خطط إنمائية للمقاطعات، ثم وضع استراتيجية الحد من الفقر.
    Although coordination mechanisms for the implementation of the poverty reduction strategy and county development agendas continued to function, meetings have been irregular owing to the absenteeism of key county officials. UN ورغم استمرار عمل آليات التنسيق لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر وخطط تنمية المقاطعات، لم تُعقد الاجتماعات بشكل منتظم لعدم حضور مسؤولي مقاطعات رئيسيين.
    Provision of technical advice to central and local government officers on the adoption and monitoring of a human rights-based approach to policy and county development agendas UN إسداء المشورة التقنية لموظفي الحكومة المركزية والمحلية بشأن اعتماد ورصد النهج القائم على حقوق الإنسان في السياسات والخطط الإنمائية للمقاطعات
    At the same time, global partnerships continue to proliferate and entities increasingly recognize the challenge of aligning these partnerships with the broader development agendas of partner countries. UN وفي الوقت ذاته، تستمر الشراكات العالمية في الانتشار وتُدرك الكيانات بشكل متزايد التحدي المتمثل في المواءمة بين هذه الشراكات والبرامج الإنمائية الأشمل للبلدان الشريكة.
    Doing so, however, would require developing countries to place chemicals management higher on their development agendas. UN غير أن ذلك يتطلب من البلدان النامية أن تضع إدارة المواد الكيميائية في مكانة أعلى في خططها الإنمائية.
    Agencies, funds and programmes of the system must have more confidence in the capacity of the resident coordinator system to represent and advocate for their respective development agendas. UN ويجب أن يكون لدى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للمنظومة مزيد من الثقة في قدرة نظام المنسقين المقيمين على تمثيل خطط تنمية كل منها والدعوة إليها.
    The United Nations Partnership Framework was a good model of cooperation, entailing close collaboration between the United Nations and national agencies to design and implement partnership programmes in accordance with national development agendas. UN وأشاد بإطار الشراكة الذي وضعته الأمم المتحدة كنموذج جيد للتعاون يؤدي إلى تآزر وثيق بين الأمم المتحدة والوكالات الوطنية في تصميم وتنفيذ برامج شراكة وفقا للخطط الإنمائية الوطنية.
    The final outcome covers the promotion of evidence-based national policies and international development agendas. UN 27 - تغطي النتيجة النهائية تشجيع اتخاذ سياسات وطنية قائمة على الأدلة ووضع برامج إنمائية دولية.
    11. By promoting recognition of the rising incidence and burden of noncommunicable diseases on national as well as international development agendas, and encouraging countries and international development partners to consider the level of priority accorded to non-communicable diseases. UN 11 - تعزيز الاعتراف بارتفاع معدل الإصابة بالأمراض غير المعدية وعبئها المتنامي في برامج عمل التنمية الوطنية والدولية على السواء، وتشجيع البلدان وشركاء التنمية الدوليين على النظر في مستوى الأولوية الممنوحة للأمراض غير المعدية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus