"development and environmental protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية وحماية البيئة
        
    • والتنمية وحماية البيئة
        
    In order to realize sustainable development, simultaneous achievement of development and environmental protection is indispensable. UN لكي تتحقق التنمية المستدامة، فإنه لا غنى عن تحقيق التنمية وحماية البيئة في آن واحد.
    Developed countries, on the other hand, committed themselves to providing the necessary resources to fund development and environmental protection. UN ومن ناحية أخرى تعهدت البلدان المتقدمة النمو بتوفير الموارد اللازمة لتمويل التنمية وحماية البيئة.
    development and environmental protection had become inseparable processes. UN فقد أصبحت التنمية وحماية البيئة عمليتين لا تنفصلان.
    The goal is to achieve a delicate balance between development and environmental protection, within the framework of the concept of sustainable development. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق توازن دقيق بين التنمية وحماية البيئة في إطار مفهوم التنمية المستدامة.
    The conference explored, in particular, opportunities for development and environmental protection with special emphasis on the role of science and technology. UN وبحث المؤتمر بوجه خاص فرص التنمية وحماية البيئة مع التشديد بوجه خاص على دور العلم والتكنولوجيا.
    To the contrary: development and environmental protection are complementary. UN وعلى العكس من ذلك، فإن التنمية وحماية البيئة يكمل كل منهما اﻵخر.
    Such measures, which should be negotiated in the context of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) immediately following the successful conclusion of the Uruguay Round, must take development and environmental protection needs into account. UN وينبغي التفاوض على هذه التدابير في إطار الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة فور انتهاء جولة أوروغواي بنجاح، ويتعين في هذه التدابير مراعاة متطلبات التنمية وحماية البيئة.
    The fact that a number of developing countries were seeking to develop green technologies demonstrated that development and environmental protection could go hand in hand. UN ويدل الواقع المتمثل في أن عددا من البلدان النامية تسعى لتطوير التكنولوجيات الخضراء على أن التنمية وحماية البيئة يمكن أن تسيرا جنبا إلى جنب.
    Her country's commitment to the Convention had been demonstrated by its adoption of comprehensive policies that balanced development and environmental protection within the framework of sustainable development. UN وقالت إن التزام بلدها بالاتفاقية يتضح من اعتماده سياسات شاملة توازن بين التنمية وحماية البيئة في إطار التنمية المستدامة.
    The MERCOSUR member and associated States were trying to achieve sustainable agricultural development while maintaining the necessary balance between development and environmental protection. UN ولا تدخر الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط اﻷمريكي الجنوبي والدول المنتسبة إليها أي جهد لتأمين التنمية الزراعية المستدامة، مع الحفاظ على التوازن اللازم بين التنمية وحماية البيئة.
    It is equally invigorating to see environmental groups and institutions understanding and accepting the indispensable interconnection between development and environmental protection. UN ومما ينشط بنفس القدر رؤية المجموعات والمؤسسات البيئية وهي تتفهم وتتقبل الترابط الذي لا غنى عنه بين التنمية وحماية البيئة.
    A Maoist insurgency had emerged approximately seven years earlier, just when reform measures undertaken by the Government had begun to bear fruit, and was destroying the country's infrastructure, aggravating the problems of development and environmental protection. UN ونتائج الإصلاحات كانت قد بدأت في الظهور، منذ أكثر من سبع سنوات، ثم اندلعت فتنة " ماوتسي تونغ " التي تمخضت عن تحطيم مقومات البلد ومفاقمة مشاكل التنمية وحماية البيئة به.
    In view of the urgency of the need for development in Nepal, guidance was needed in striking the right balance between development and environmental protection and in ensuring that industrialization did not lead to large divides between rich and poor, rural and urban. UN ونظراً للحاجة الملحة إلى تحقيق التنمية في نيبال، يلزم توجيهها إلى كيفية إقامة التوازن اللازم بين التنمية وحماية البيئة والحرص على عدم إفضاء التصنيع إلى فجوات كبيرة بين الأغنياء والفقراء وبين أهل الريف وسكان الحضر.
    The Secretary-General has called for a Global Compact to meet the challenges of development and environmental protection through the observance of " good practices " by the private sector based on shared values among the broader international community. UN لقد دعا الأمين العام إلى ميثاق عالمي لمواجهة تحديات التنمية وحماية البيئة من خلال التزام القطاع الخاص بـ " ممارسات سليمة " يلتزم بها القطاع الخاص تقوم على أساس القيم التي يؤمن بها المجتمع الدولي الواسع.
    Lastly, HIV/AIDS had had a big impact on all development and environmental protection programmes as it had affected the able-bodied, diverted resources and left orphans in the care of elderly people, thus creating a huge dependency problem. UN وقال في ختام كلمته أن فيروس متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز خلّف تأثيرا كبيرا على جميع برامج التنمية وحماية البيئة حيث الضرر بالأصحاء وحول اتجاه الموارد وترك الأيتام في رعاية المسنين، وبالتالي أوجد مشكلة إعالة ضخمة.
    12. His delegation welcomed the efforts made by some countries to reduce spending on military space activities and to use the savings for development and environmental protection and to seek solutions to serious global economic, environmental and health problems. UN 12 - وقال إن وفد بلاده يرحب بالجهود التي تبذلها بعض البلدان لتقليص نفقاتها على الأنشطة الفضائية العسكرية وتكريس وفوراتها لتحقيق التنمية وحماية البيئة والسعي إلى إيجاد الحلول للمشاكل الاقتصادية والبيئية والصحية الخطيرة التي تواجه العالم.
    The Stockholm Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment (1972) indicates the importance of technological assistance as a supplement to the domestic effort of the development and the special consideration of developing States for the purpose of development and environmental protection (Principles 9 and 12). UN ويبيِّن إعلان ستوكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية (1972) أهمية تقديم المساعدة التكنولوجية كمكمِّل للجهد المحلي المبذول من أجل التنمية، وأهمية إيلاء اعتبار خاص للدول النامية لأغراض التنمية وحماية البيئة (المبدآن 9 و12).
    The Stockholm Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment (1972) indicates the importance of technological assistance as a supplement to the domestic effort of the development and the special consideration of developing States for the purpose of development and environmental protection (Principles 9 and 12). UN ويبيِّن إعلان استكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية (1972) أهمية تقديم المساعدة التكنولوجية كمكمِّل للجهد المحلي المبذول من أجل التنمية، وأهمية إيلاء اعتبار خاص للدول النامية لأغراض التنمية وحماية البيئة (المبدآن 9 و12).
    Peace, development and environmental protection are interdependent and indivisible. UN السلم والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus