"development and humanitarian efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الإنمائية والإنسانية
        
    His country had taken the lead in both development and humanitarian efforts, with contributions of over $1 billion to the Palestinian Authority and people since 1993. UN وأوضح أن بلده قد أخذ زمام المبادرة في الجهود الإنمائية والإنسانية على السواء، فبلغت تبرعاته إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993 ما يربو على مليار دولار.
    His country had taken the lead in both development and humanitarian efforts, with contributions of over $1 billion to the Palestinian Authority and people since 1993. UN وأوضح أن بلده قد أخذ زمام المبادرة في الجهود الإنمائية والإنسانية على السواء، فبلغت تبرعاته إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993 ما يربو على مليار دولار.
    His country had taken the lead in both development and humanitarian efforts, with contributions of over $1 billion to the Palestinian Authority and people since 1993. UN وأوضح أن بلده قد أخذ زمام المبادرة في الجهود الإنمائية والإنسانية على السواء، فبلغت تبرعاته إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993 ما يربو على مليار دولار.
    38. In cooperation with the UNICEF Office of Internal Audit, the Evaluation Office is developing a new tool, called Programme Performance Assessment, to measure the contribution of country offices to national development and humanitarian efforts. UN 38 - ويعد مكتب التقييم، بالتعاون مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لليونيسيف، أداة جديدة باسم تقييم أداء البرامج، لقياس مدى إسهام المكاتب القطرية في الجهود الإنمائية والإنسانية الوطنية.
    The Committee also points out that quick-impact projects should be seen as short-term projects and be implemented in coordination with the longer-term development and humanitarian efforts undertaken by the United Nations country team and other competent entities. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي النظر إلى المشاريع السريعة الأثر باعتبارها مشاريع قصيرة الأجل وتنفيذها بالتنسيق مع غيرها من الجهود الإنمائية والإنسانية الأطول أجلا التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري والكيانات المعنية الأخرى.
    32. The United States had taken the lead in both development and humanitarian efforts and had provided over $1 billion in assistance to the Palestinian Authority and the Palestinian people since 1993. UN 32- وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة قد تصدرت الجهود الإنمائية والإنسانية وقدمت ما يزيد على مليار دولار من المساعدات إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993.
    32. The United States had taken the lead in both development and humanitarian efforts and had provided over $1 billion in assistance to the Palestinian Authority and the Palestinian people since 1993. UN 32 - وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة قد تصدرت الجهود الإنمائية والإنسانية وقدمت ما يزيد على مليار دولار من المساعدات إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993.
    32. The United States had taken the lead in both development and humanitarian efforts and had provided over $1 billion in assistance to the Palestinian Authority and the Palestinian people since 1993. UN 32 - وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة قد تصدرت الجهود الإنمائية والإنسانية وقدمت ما يزيد على مليار دولار من المساعدات إلى السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني منذ عام 1993.
    26. The United Nations country and humanitarian teams continued to play a central role in supporting the Government's development and humanitarian efforts. UN 26 - وواصل فريق الأمم المتحدة القطري والفريق المعني بالشؤون الإنسانية الاضطلاع بدور مركزي لدعم الجهود الإنمائية والإنسانية التي تبذلها الحكومة.
    C. Partnerships, country team coordination and integrated missions 20. Under the overall coordination of MINUSTAH, the United Nations country and humanitarian teams will continue to play a central role in supporting development and humanitarian efforts of the Government of Haiti. UN 20 - في إطار جهود التنسيق العامة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، سيستمر الفريق القطري وفريق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة في أداء دور محوري في دعم الجهود الإنمائية والإنسانية التي تبذلها حكومة هايتي.
    51. As Iraq is an upper-middle-income country, unless under circumstances of exigency, the international donor community is likely to continue to expect Iraq to contribute to development and humanitarian efforts in a way that can limit available funding to the United Nations agencies. UN ٥١ - ولأن العراق بلد من الشريحة العليا من البلدان المتوسطة الدخل، ما لم يكن تحت أثر ظروف قاهرة، فمن الأرجح أن تظل الجهات المانحة الدولية تتوقع من العراق أن يُسهم في الجهود الإنمائية والإنسانية بشكل قد يحد من حجم التمويل المتاح لوكالات الأمم المتحدة.
    The Committee also reiterates its view that quick-impact projects should be seen as short-term projects to be implemented in coordination with the longer-term development and humanitarian efforts undertaken by the United Nations country team and other competent entities (see also A/65/602, para. 216). UN وتكرر اللجنة أيضا رأيها الذي مفاده أنه ينبغي النظر إلى مشاريع الأثر السريع بوصفها مشاريع قصيرة الأجل يجب تنفيذها بالتنسيق مع الجهود الإنمائية والإنسانية الطويلة الأمد التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الكيانات المختصة (انظر أيضا A/65/602، الفقرة 216).
    The core mandate -- to promote and support mainstreaming of disaster risk reduction into development and humanitarian efforts within the United Nations and in international policy decisions -- requires a commensurately broad, long-term and stable funding base, including United Nations regular budget allocations. UN فالولاية الأساسية، المتمثلة في تشجيع ودعم تعميم الحد من أخطار الكوارث في الجهود الإنمائية والإنسانية داخل الأمم المتحدة وفي القرارات المتخذة على النطاق الدولي في مجال السياسات، تتطلب أن تتوفر، على نحو متناسب، قاعدة تمويلية واسعة وطويلة الأجل ومستقرة، تشمل أيضا المخصصات من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Committee also reiterates its view that quick-impact projects should be seen as short-term projects to be implemented in coordination with the longer-term development and humanitarian efforts undertaken by the United Nations country team and other competent entities (see also A/65/602, para. 216). UN وتكرر اللجنة أيضا رأيها الذي مفاده أنه ينبغي النظر إلى المشاريع السريعة الأثر بوصفها مشاريع قصيرة الأجل يجب تنفيذها بالتنسيق مع الجهود الإنمائية والإنسانية الطويلة الأمد التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الكيانات المختصة (انظر أيضا A/65/602، الفقرة 216).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus