"development and implementation of a" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع وتنفيذ
        
    • تطوير وتنفيذ
        
    • استحداث وتنفيذ
        
    • وبتطوير وتنفيذ
        
    • استحداث وتشغيل
        
    Phase three includes the initiation of major clearance operation and development and implementation of a national strategic mine action plan. UN وتشتمل المرحلة الثالثة على البدء في كبرى عمليات التطهير وفي وضع وتنفيذ خطة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    This has been through the development and implementation of a number of government policies guided by significant social studies of issues affecting women. UN وجرى ذلك من خلال وضع وتنفيذ عدد من السياسات الحكومية على ضوء دراسات اجتماعية هامة تناولت القضايا التي تؤثر على المرأة.
    :: development and implementation of a victim assistance strategy to support the victim in case of occurrence of acts of sexual exploitation and abuse UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا لدعم الضحية في حالة التعرض لفعل من أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Reformulated to read: development and implementation of a framework for the classification of national posts UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: وضع وتنفيذ إطار لتصنيف الوظائف الوطنية
    Further development and implementation of a framework for the classification of national posts UN مواصلة تطوير وتنفيذ إطار لتصنيف الوظائف الوطنية
    Efforts continue on the development and implementation of a global record of fishing vessels, refrigerated transport vessels and supply vessels. UN وتتواصل الجهود من أجل وضع وتنفيذ سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبرد وسفن الإمداد.
    The State party should ensure the development and implementation of a comprehensive policy for the displaced population that should provide for differentiated care, with the emphasis on women, children, Afro-Colombians and indigenous people. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وضع وتنفيذ سياسة شاملة للسكان المشردين توفر رعاية مختلفة باختلاف الفئات المعنية، مع التركيز على النساء والأطفال والكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية.
    The objective of the MoU was the development and implementation of a series of initiatives on cultural dialogue and diversity. UN ويتمثل الهدف من مذكرة التفاهم في وضع وتنفيذ مجموعة من المبادرات بشأن الحوار الثقافي والتنوع.
    :: The main needs and priorities from a country perspective vis-à-vis the development and implementation of a national quality assurance framework UN :: الاحتياجات والأولويات الرئيسية من وجهة نظر قطرية إزاء وضع وتنفيذ إطار وطني لضمان الجودة
    (ii) development and implementation of a comprehensive communication strategy at the international level UN `2` وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات على المستوى الدولي
    (ii) development and implementation of a comprehensive communication strategy at the international level UN `2` وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات على المستوى الدولي
    The State party should ensure the development and implementation of a comprehensive policy for the displaced population that should provide for differentiated care, with the emphasis on women, children, Afro-Colombians and indigenous people. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف وضع وتنفيذ سياسة شاملة للسكان المشردين توفر رعاية مختلفة باختلاف الفئات المعنية، مع التركيز على النساء والأطفال والكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية.
    The incumbent is responsible for the development and implementation of a comprehensive mission-wide strategy. UN وشاغل الوظيفة مسؤول عن وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة على نطاق البعثة.
    It will also be responsible for the development and implementation of a programme of human rights education to promote respect for and understanding of human rights. UN كما تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية وضع وتنفيذ برنامج للتوعية بحقوق الإنسان من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    The Director, Change Management, said that the development and implementation of a career management system was a priority area for the coming year. UN وقالت مديرة شؤون إدارة التغيير إن وضع وتنفيذ نظام لﻹدارة الوظيفية يعد من المجالات ذات اﻷولوية للسنة المقبلة.
    It was expected that additional donor funding would permit the development and implementation of a new Agency-wide financial management system. UN وكان المتوقع أن يؤدي ورود تمويل إضافي من المانحين إلى وضع وتنفيذ نظام إداري جديد يشمل بنطاقه الوكالة كلها.
    It may also include the development and implementation of a system to realize, monitor and control long-term agreements on efficiency improvement with major consumers. UN كما قد تشمل وضع وتنفيذ نظام لعقد ورصد ومراقبة اتفاقات طويلة الأجل تتعلق بتحسين كفاءة الطاقة مع أهم الأطراف المستهلكة.
    Target 2009: development and implementation of a national human rights action plan UN الهدف لعام 2009: وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Advice to the Government, through 10 meetings, on the development and implementation of a strategic plan for strengthening the prison system UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    Leader of SICEP (public ethics training) project for the development and implementation of a virtual platform for distance learning courses on ethics, transparency and corruption control. UN ورائد قسم التدريب على الأخلاقيات العمومية في إطار مشروع تطوير وتنفيذ المنصة الافتراضية لدورات التعلم عن بعد الخاصة بتلقين الأخلاقيات والشفافية ومراقبة الفساد.
    This will result in the development and implementation of a system corresponding to a crisis environment that necessitates the simultaneous activation of the crisis response plans of multiple activities. UN وسيؤدي هذا إلى استحداث وتنفيذ نظام ملائم لبيئة أزمة تستدعي تفعيلاً متزامناً لخطط التصدي للأزمات الشاملة لأنشطة متعددة.
    To achieve this objective, UNHCR has undertaken a global learning needs assessment (the first since 1985) and the development and implementation of a results-based evaluation policy for all staff development initiatives. UN ولتحقيق هذا الغرض اضطلعت المفوضية بتقييم شامل لاحتياجات التعلم (الأول منذ عام 1985)، وبتطوير وتنفيذ سياسة تقييم تستند إلى النتائج، وتتعلق بجميع المبادرات التي تعنى بتنمية قدرات الموظفين.
    :: development and implementation of a web-based portal with electronic aviation safety programme tools for all missions UN :: استحداث وتشغيل بوابة على شبكة الإنترنت مزودة بأدوات برنامجية إلكترونية في مجال سلامة الطيران لفائدة جميع البعثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus