Portugal's commitment to the development and implementation of policies and programmes related to youth is unquestionable. | UN | إن التزام البرتغال تجاه وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بالشباب ليس موضع شك. |
In particular, the Committee welcomes the efforts made to involve Roma communities in the development and implementation of policies and programmes that affect them. | UN | وترحب اللجنة بوجه خاص بالجهود المبذولة لإشراك مجتمعات الغجر في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم. |
National human rights institutions and civil society are key partners in the development and implementation of policies and programmes designed to prevent racism. | UN | ذلك أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني تُعدّ شركاء أساسيين في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنصرية. |
The Committee is also concerned about the absence of data on women and girls with disabilities, which limits the development and implementation of policies and programmes to promote equal opportunities for them in society. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يحد من فرص وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع. |
It is imperative that different government ministries, including the ministries of health, education, labour and youth, coordinate efforts and work together in the development and implementation of policies and programmes. | UN | ومن الضروري للغاية أن تنسق مختلف الوزارات الحكومية، ومن بينها وزارات الصحة والتعليم والعمل والشباب، جهودها وتتعاون معا في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج. |
2. Strongly encourages Member States to promote an active and visible policy for integrating a gender perspective into the development and implementation of policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice in order to assist with the elimination of violence against women and girls; | UN | 2 - يشجع بقوة الدول الأعضاء على النهوض بسياسة فعالة وواضحة لإدراج المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المضطلع بها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للمساعدة على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛ |
States were encouraged to pay particular attention to consulting with and involving people of African descent in the development and implementation of policies and programmes that concern them, while including developing national action plans against racial discrimination. | UN | وشُجّعت الدول على إيلاء أهمية خاصة للتشاور مع المنحدرين من أصل أفريقي وإشراكهم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم عند وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري. |
During the biennium, a total of 340 Government officials and other counterparts participated in ESCAP training courses, seminars and workshops on the development and implementation of policies and programmes related to information, communications and space technology. | UN | خلال فترة السنتين، شارك ما مجموعه 340 من المسؤولين الحكوميين وغيرهم من النظراء في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدتها اللجنة عن وضع وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء. |
15. States should create conditions enabling institutions that are representative of minorities to participate in a meaningful way in the development and implementation of policies and programmes relating to education for minorities. | UN | 15- ينبغي للدول أن تهيئ الظروف المناسبة التي تمكِّن المؤسسات الممثلة للأقليات من المشاركة على نحو هادف في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بتعليم الأقليات. |
43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. | UN | 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج. |
43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. | UN | 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج. |
43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. | UN | 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج. |
43. To involve Roma communities and associations and their representatives at the earliest stages in the development and implementation of policies and programmes affecting them and to ensure sufficient transparency about such policies and programmes. | UN | 43- إشراك مجموعات الغجر وجمعياتهم وممثليهم في المراحل الأولى من وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم، وضمان الشفافية الكافية لمثل هذه السياسات والبرامج. |
In 2005, at the request of the Government of Guatemala, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) set up a country office in Guatemala to provide the authorities with technical assistance and cooperation for the development and implementation of policies and programmes to promote and protect human rights. | UN | وبناء على طلب من حكومة غواتيمالا، أنشئ عام 2005 مكتب للمفوضة السامية لحقوق الإنسان مهمته تقديم المساعدة التقنية لسلطات غواتيمالا والتعاون معها في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
7. While considerable progress has been made in recent decades in the development and implementation of policies and programmes for the sound management of chemicals at the international level, it is recognized that numerous gaps exist in, inter alia: | UN | 7 - وفي حين أنه تم تحقيق تقدم جم في العقود الماضية في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الدولي، فمن المسلم به أنه توجد فجوات عديدة فيما يلي من جملة أمور: |
25. UNDP’s support to Montserrat, which presented a special case for assistance during most of the fifth cycle as a result of an ongoing volcanic eruption, initially focused on the development and implementation of policies and programmes in environment and natural resources management and in strengthening institutional capacity in this area. | UN | ٢٥ - وفي مستهل اﻷمر، ركز البرنامج اﻹنمائي دعمه لمونتسيرات، التي عرضت حالة خاصة للحصول على مساعدة خلال معظم الدورة الخامسة نتيجة لاستمرار الانفجارات البركانية، على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية وتعزيز القدرة المؤسسية في هذا المجال. |
22. UNDP support to Montserrat, which presented a special case for assistance during most of the fifth cycle as a result of the volcanic eruption, initially focused on the development and implementation of policies and programmes in environment and natural resources management and in strengthening institutional capacity in this area. | UN | ٢٢ - وفي مستهل اﻷمر، ركز البرنامج اﻹنمائي دعمه لمونتيسيرات، التي تُشكل حالة خاصة للمساعدة خلال معظم الدورة الخامسة نتيجة لاستمرار الاندفاع البركاني، على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية وتعزيز القدرة المؤسسية في هذا المجال. |
22. UNDP's support to Montserrat, which presented a special case for assistance during most of the fifth cycle as a result of an ongoing volcanic eruption, initially focused on the development and implementation of policies and programmes in environment and natural resources management and in strengthening institutional capacity in that area. | UN | ٢٢ - وفي مستهل اﻷمر، ركز دعم البرنامج اﻹنمائي لمونتسيرات، التي عرضت حالة خاصة للمساعدة خلال معظم الدورة الخامسة نتيجة لاستمرار الانفجارات البركانية، على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية وتعزيز القدرة المؤسسية في هذا المجال. |
2. Strongly encourages Member States to promote an active and visible policy for integrating a gender perspective into the development and implementation of policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice in order to assist with the elimination of violence against women and girls; | UN | 2- يشجّع بقوة الدول الأعضاء على الترويج لسياسة فعّالة وواضحة لمراعاة المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المضطلع بها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية المساعدة على القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛ |
(d) Establish strategies and mechanisms to increase the proportion of women, particularly at grass-roots levels, involved as decision makers, planners, managers, scientists and technical advisers and as beneficiaries in the design, development and implementation of policies and programmes for natural resource management and environmental protection and conservation; | UN | )د( وضع استراتيجيات وآليات لزيادة نسبة المرأة المشتركة، لا سيما على مستويات القاعدة الشعبية، كصانعة قرار، ومخططة، ومديرة، وعالمة، ومستشارة تقنية، وبصفتها مستفيدة، في تصميم واستحداث وتنفيذ سياسات وبرامج إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة وحفظها؛ |
In East Asia, the development and implementation of policies and programmes for a community-based response to support demand reduction and prevent the spread of HIV through drug injection is also a priority. | UN | ومن الأولويات أيضا القيام في شرق آسيا بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج للاستجابة المجتمعية، ولدعم إنقاص الطلب للحيلولة دون انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
Education, training and public awareness are an important foundation in the development and implementation of policies and programmes to address climate change. | UN | ويعد التثقيف والتدريب والتوعية العامة أساساً مهماً في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها لمعالجة قضايا تغير المناخ. |