"development and in the fair distribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية وفي التوزيع العادل
        
    • التنمية وفى التوزيع العادل
        
    It mandates States to formulate appropriate national development policies that aim at improving the well-being of the entire population on the basis of its active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting from such development. UN ويعهد إلى الدول بوضع سياسات إنمائية وطنية ملائمة تهدف إلى تحسين رفاهية جميع السكان على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عن هذه التنمية.
    32. The individual’s active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits of development is the basis for the implementation of the 1986 Declaration on the Right to Development. UN 32- فمشاركة الفرد النشطة والحرة وذات الدلالة في التنمية وفي التوزيع العادل لفوائد التنمية يعتبر أساسا لتنفيذ إعلان الحق في التنمية الصادر في عام 1986.
    Development is described by the 1986 Declaration as an economic, social, cultural and political process aiming at the constant improvement in the well-being of the population as a whole and each individual, on the basis of the individual's active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits of development. UN وقد وصف إعلان ٦٨٩١ التنمية بأنها عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم واﻷفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    Reaffirming that development is a comprehensive economic, social, cultural and political progress, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هي تقدم شامل على الصعيد الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والسياسي، يهدف إلى التحسين المستمر لرفاه كل السكان وجميع اﻷفراد على أساس مشاركتهم على نحو نشط وحر ومفيد في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها،
    In its preambular paragraph, the Declaration on the Right to Development recognizes that development is a comprehensive economic, social, cultural and political process that aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting thereof. UN 103- وفي فقرة الديباجة، يسلم إعلان الحق في التنمية بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفى التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    China is endeavouring to build a harmonious society in which all citizens enjoy their rights to education, employment, medical and oldage care, and housing, thus ensuring equal participation by the entire population and all individuals in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom, as stated in the Declaration on the Right to Development. UN وتسعى الصين إلى بناء مجتمع متجانس يتمتع فيه جميع السكان بحقوقهم في التعليم، والعمل، والرعاية الطبية، ورعاية المسنين، والمسكن، مما يضمن المشاركة العادلة لجميع السكان وجميع الأفراد في التنمية وفي التوزيع العادل لثمارها على النحو المنصوص عليه في الإعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    The Declaration on the Right to Development recognizes that development is a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom, without any kind of discrimination. UN ويسلِّم إعلان الحق في التنمية بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاه السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها، دون أي نوع من أنواع التمييز.
    Specifically, the Declaration recognizes that development is a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom. UN ولا سيما أنّ الإعلان يعترف بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة، تهدف إلى النهوض المستمر برفاه جميع السكان وكل الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    The preamble of the Declaration defines development as a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom. UN وتعرّف ديباجة الإعلان التنمية بأنها عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة غايتها تحسين رفاهية السكان كافةً والأفراد جميعهم باستمرار على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    Specifically, the Declaration recognizes that development is a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom. UN ويعترف الإعلان على وجه التحديد بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة، تهدف إلى النهوض المستمر برفاه جميع السكان وكل الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    Development policies should aim at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals, on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom. UN ويجب أن تستهدف سياسيات التنمية التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع اﻷفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها)٤٦(.
    29. Reaffirm that development is a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom; UN 29- يؤكدون من جديد أن التنمية هي عملية اقتصادية واجتماعية وسياسية شاملة ترمي إلى التحسين المستمر لرفاه السكان برمتهم وخير جميع الأفراد على أساس توفير المشاركة الفعّالة والحرة والحقيقية لهم في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عن هذه المشاركة؛
    12. The right to development was a comprehensive economic, social, cultural and political process, aimed at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom. UN 12- والحق في التنمية هو عملية إقتصادية وإجتماعية وثقافية وسياسية شاملة، تستهدف التحسين المتواصل لرفاه كل السكان وجميع الأفراد بناءً على مشاركتهم مشاركة نشطة وحرة وهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للمنافع الناجمة عن ذلك.
    " ... development is a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " (second preambular para.); UN " التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها؛
    33. In this context, we reaffirm that development is a comprehensive economic, social, cultural and political process that aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom as recognized in the Declaration on the Right to Development. UN ٣٣ - وفي هذا السياق، نؤكد مجددا أن التنميةَ عمليةٌ اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاه السكان والأفراد أجمعين على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها على نحو ما أقره الإعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    5. " States have the right and the duty to formulate appropriate national development policies that aim at the constant improvement of the well-being of the entire population of all individuals, on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom. " (Declaration on the Right to Development, art. 2, para. 3) UN ٥ - " من حق الدول ومن واجبها وضع سياسات إنمائية وطنية ملائمة تهدف الى التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع اﻷفراد على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها. " )الفقرة ٣ من المادة ٢ من إعلان الحق في التنمية(
    90. The Declaration on the Right to Development defines development as " a comprehensive economic, social, cultural and political process which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " . UN ٠٩- وإعلان الحق في التنمية يعرف التنمية باعتبارها " عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم واﻷفراد جميعهم على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " .
    The Declaration on the Right to Development provides that these policies should " aim at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom " (arts. 2 (3) and 3 (1)). UN لقد ورد في إعلان الحق في التنمية أن هذه السياسات ينبغي أن " تهدف إلى التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع اﻷفراد على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " )المادتان ٢)٣( و٣)١((.
    Specifically, the Declaration provides that development is " ...a comprehensive economic, social, cultural and political process, which aims at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " . UN ولا سيما أنّ الإعلان يعترف بأن " التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " .
    The right to development as the " constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of benefits resulting therefrom " must also be taken into consideration. UN ويجب أن يوضع في الحسبان أيضاً الحق في التنمية الذي يرمي إلى " التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم، النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفى التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " ().
    The declaration defines the appropriate national development policies, which States have the right and the duty to formulate, namely those " that aim at the constant improvement of the well-being of the entire population and of all individuals, on the basis of their active, free and meaningful participation in development and in the fair distribution of the benefits resulting therefrom (art. 2). UN ويحدد البيان السياسات الإنمائية الوطنية الملائمة التي يحق للدول، بل وينبغي لها، أن تضعها، أي تلك " التي تهدف إلى التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفى التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " (المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus