"development and modernization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطوير وتحديث
        
    • تنمية وتحديث
        
    • لتطوير وتحديث
        
    • بتطوير وتحديث
        
    His delegation was not opposed to such activities, but it did wish to prevent tests allowing for the further development and modernization of nuclear weapons. UN وذَكـَر أن وفده لا يعارض تلك الأنشطة، ولكنه يود أن يمنع الاختبارات التي تسمح بزيادة تطوير وتحديث الأسلحة النووية.
    · Implementation measures taken by the Secretary-General in the process of monitoring the development and modernization of the Joint Arab Action system, UN وعلى الخطوات التنفيذية التي قام بها الأمين العام في عملية متابعة تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك،
    development and modernization of laws relating to women UN :: تطوير وتحديث القوانين المتعلقة بالمرأة
    Relevant work includes a project on enhancing the capacities of landlocked developing countries to attract foreign direct investment for the development and modernization of productive capacities. UN ويشمل العمل ذو الصلة مشروعاً يتعلق بتعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية وتحديث القدرات الإنتاجية.
    The Public Security Department has drawn up a comprehensive plan for the development and modernization of correction and rehabilitation centres and training of staff. UN وقد وضعت إدارة الأمن العام خطة شاملة لتطوير وتحديث مراكز الإصلاح والتأهيل وتدريب العاملين فيها.
    development and modernization of human resources management in health sector institutions; UN تطوير وتحديث إدارة الموارد البشرية في مؤسسات القطاع الصحي؛
    ITU will promote the development and modernization of national and international telecommunication networks and services with the objective of promoting socio-economic development in small island developing States. UN وسيعمل الاتحاد على تطوير وتحديث الشبكات والخدمات الوطنية والدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية بهدف تعزيز التنمية الاقتصادية الاجتماعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In this context, particular emphasis will be placed on helping them to realize their considerable potential for achieving increased food security and exports through the development and modernization of their agro-industrial sector. UN وفي هذا السياق، سيجري التشديد بوجه خاص على مساعدتها على الاستفادة من إمكاناتها الضخمة من أجل تحقيق المزيد من الأمن الغذائي والصادرات، وذلك من خلال تطوير وتحديث قطاع الصناعات الزراعية فيها.
    From the year 1990 to date, countless changes have taken place in the system of higher education, which have contributed to the development and modernization of its institutions. UN 1186- وقد حدثت تغيرات لا حصر في نظام التعليم العالي منذ عام 1990 وحتى اليوم، ساهمت في تطوير وتحديث مؤسساته.
    Taking those assurances as their basis, the sponsors of the language now incorporated in paragraph 7 had proposed that the Conference should call upon all States not to conduct tests for the further development and modernization of nuclear weapons. UN وذَكَر أن مقدمي الاقتراح المتعلق باللغة التي صِيغَت بها الفقرة 7 اقترحوا، استنادا إلى تلك التأكيدات، أن يدعو المؤتمر جميع الدول إلى عدم إجراء اختبارات لمواصلة تطوير وتحديث الأسلحة النووية.
    In calling upon States not to conduct tests for the further development and modernization of nuclear weapons, the Conference would in no way be restricting the stockpile stewardship activities of the nuclear-weapon States. UN وقال إن المؤتمر بدعوة الدول إلى عدم إجراء تجارب من أجل زيادة تطوير وتحديث الأسلحة النووية لن يعوق، بأي حال من الأحوال، الأنشطة التي تقوم بها الدول الحائزة للأسلحة النووية في الإشراف على المخزونات.
    He could be flexible about suggestions for wording that would make it clear that stockpile stewardship testing did not fall within the ambit of the proposal; however, tests for the further development and modernization of nuclear weapons could not be allowed. UN وذَكَر أنه يمكن له أن يكون مرناً إزاء المقترحات المتعلقة بالصياغة التي توضِح أن الاختبارات التي لها صلة بصيانة المخزونات لا تدخل في نطاق الاقتراح؛ غير أنه ليس من الممكن أن يُسمَح بزيادة تطوير وتحديث الأسلحة النووية.
    In this regard, the international community should strengthen efforts to transfer technology on concessional and preferential conditions to Africa, in particular information technology that would complement and enhance the development and modernization of the basic sectors of the economy. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز جهود نقل التكنولوجيا بشروط تساهلية وتفضيلية إلى أفريقيا وعلى الأخص تكنولوجيا المعلومات التي تكمل وتحسن تطوير وتحديث القطاعات الاقتصادية الأساسية.
    231. development and modernization of the education process: UN 231- في مجال تطوير وتحديث العملية التربوية:
    Having received the report of the Secretary-General on the various areas of joint Arab action, including the development and modernization of the system of joint Arab action, UN :: على تقرير الأمين العام الذي تناول مختلف مجالات العمل العربي المشترك بما في ذلك عملية تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك،
    Progress towards market-oriented reforms and the involvement of the private sector is having a positive impact on the development and modernization of the transit transport sector. UN فقد كان التقدم في اتجاه الاصلاحات ذات الوجهة السوقية ونحو إشراك القطاع الخاص تأثير إيجابي على تطوير وتحديث قطاع النقل العابر.
    The promotion of ICT should not be a substitute for the efforts to ensure the development and modernization of basic sectors of the economy but should complement and enhance these efforts. UN وينبغي ألا يكون تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصال بديلا عن الجهود التي تُبذل لكفالة تنمية وتحديث قطاعات الاقتصاد الأساسية بل ينبغي أن تُكمل هذه الجهود وتعززها.
    The promotion of ICT should not be a substitute for the efforts to ensure the development and modernization of basic sectors of the economy but should complement and enhance these efforts. UN وينبغي ألا يكون تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصال بديلا عن الجهود التي تُبذل لكفالة تنمية وتحديث قطاعات الاقتصاد الأساسية بل ينبغي أن تُكمل هذه الجهود وتعززها.
    Specialized programmes are currently being prepared to provide persons working in the administration of justice with training in the provisions of the Convention on the Rights of the Child so that they can act as a lobby in favour of the development and modernization of the legislation and laws concerning children in Jordan. UN والعمل قائم لإعداد برامج تدريبية متخصصة للعاملين في قطاع العدل على بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، بحيث تشكل قوة ضغط لتطوير وتحديث التشريعات والقوانين المتعلقة بالطفولة في الأردن.
    68. Building on its long-standing support to the development and modernization of Palestinian customs capacity, UNCTAD maintained close contacts with the Palestinian National Authority, potential donors and the United Nations country team in the Occupied Palestinian Territory to secure funding for a new technical cooperation project. UN 68- وتعزيزاً للدعم الذي يقدمه الأونكتاد منذ أمد بعيد لتطوير وتحديث القدرة الجمركية الفلسطينية، فقد حافظ على اتصالات وثيقة مع السلطة الوطنية الفلسطينية والجهات المانحة المحتملة وفريق الأمم المتحدة القطري في الأرض الفلسطينية المحتلة لتأمين التمويل لمشروع جديد من مشاريع التعاون التقني.
    Projects involving the development and modernization of information management systems were executed in Morocco, Papua New Guinea and the United Arab Emirates. UN ونفذت مشاريع تتعلق بتطوير وتحديث نظم إدارة المعلومات في المغرب، وبابوا غينيا الجديدة واﻹمارات العربية المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus