The powerful tide of forces in a rapidly globalizing world is having a profound impact on development and on the need to strengthen multilateralism. | UN | ويؤثر المد الشديد للقوى السائدة في عالم يتحول تحولا سريعا إلى العولمة تأثيرا بالغا على التنمية وعلى الحاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف. |
The powerful tide of forces in a rapidly globalizing world is having a profound impact on development and on the need to strengthen multilateralism. | UN | ويؤدي مد القوى العارم في عالم يزداد عولمة إلى إحداث أثر عميق على التنمية وعلى الحاجة إلى تعزيز التعددية. |
How well these natural resources are managed and protected has a significant impact on development and on a society's potential for progress. | UN | ولحسن إدارة هذه الموارد الطبيعية وحمايتها أثر هام على التنمية وعلى إمكانيات تقدم المجتمع. |
UNCTAD had an important role to play in the debate on coherence between national policies and global processes for development and on policy space. | UN | 75- وللأونكتاد دور هام ينهض به في النقاش بشأن الترابط بين السياسات الوطنية والعمليات العالمية من أجل التنمية وبشأن حيز السياسة العامة. |
First, more analysis would need to be undertaken on the role of different types of portfolio investment in the financing of development and on the measures to cope with the volatility. | UN | أولاً، يلزم إجراء المزيد من التحليلات بشأن دور مختلف أنواع استثمارات الحوافظ المالية في تمويل التنمية وبشأن التدابير اللازمة للتصدي لحالة التقلب. |
5. Evaluation of experience in countries at different stages of development and on different continents has led to three important conclusions. | UN | ٥ - وأدى تقييم التجربة في بلدان في مراحل مختلفة من التنمية وفي قارات مختلفة الى التوصل الى ثلاث نتائج هامة. |
The high population growth rate has had an adverse impact on the utilization of resources for development and on the generation of employment opportunities. | UN | لقد كان لمعدل النمو السكاني العالي أثر سلبي على استخدام الموارد للتنمية وعلى إيجاد فرص العمل. |
Such an improvement could be achieved through rural development programmes based on international cooperation for development and on the principle of shared responsibility. | UN | ويمكن تحقيق هذا التحسين عن طريق برامج التنمية الريفية القائمة على التعاون الدولي من أجل التنمية وعلى مبدأ تقاسم المسؤولية. |
28. The impact of debt relief on development and on progress towards the Millennium Development Goals is even less certain. | UN | 28- وكان أثر تخفيف أعباء الديون على التنمية وعلى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غير مؤكد. |
Let that document reaffirm a vision that goes beyond health, a vision that also reflects the impact that non-communicable diseases have on development and on our economies. And let it be a document that will galvanize us into action and guide our efforts for years to come. | UN | فلنجعل من هذه الوثيقة تأكيدا جديدا على رؤية تتجاوز حدود الصحة، فتكون انعكاسا للأثر الذي تتركه الأمراض غير المعدية على التنمية وعلى اقتصاداتنا، ولنجعلها وثيقة لحشد العمل وتوجيه جهودنا للسنوات القادمة. |
Not enough had been done to analyse the impact of globalization and liberalization on development and on how developing countries could calibrate and sequence liberalization in such a way as to minimize turbulence. | UN | وذُكر أنه لم تُبذل جهود كافية لتحليل أثر العولمة والتحرير على التنمية وعلى الكيفية التي تستطيع بها البلدان النامية معايرة وترتيب عملية التحرير بطريقة تقلل من الاختلال إلى أدنى حد ممكن. |
The working group's deliberations would also provide useful input on substantive issues, including the need for the agenda and discussions of the Forum to place more emphasis on development and on critical Internet resources. | UN | وسوف تتيح مداولات الفريق العامل أيضاً إسهامات مفيدة بشأن القضايا الموضوعية، بما في ذلك الحاجة إلى جدول أعمال ومناقشات المنتدى لوضع مزيد من التأكيد على التنمية وعلى الموارد الحاسمة للإنترنت. |
The security of the planet, of peoples, of States and of nations will be sustainable only if it is founded on health, on education, on development and on peace. | UN | ولن تتوفر مقومات البقاء لأمن الكرة الأرضية وللشعوب، للدول وللأمم، إلا إذا أُرسيت على أسس الصحة وعلى التعليم وعلى التنمية وعلى السلام. |
31. Repeated emphasis had been placed on the potential role of trade in the financing of development and on the need for a law-based global trade system that was both fair and open. | UN | 31 - واستطرد قائلا إنه جرى التأكيد مرارا على الدور الذي يمكن أن تؤديه التجارة في تمويل التنمية وعلى الحاجة إلى وجود نظام تجاري عالمي قائم على قوانين ويكون عادلا ومفتوحا على حد سواء. |
Concerned at the phenomenon of globalization, accompanied by a concentration of wealth, on the one hand, and marginalization and exclusion, on the other, and its effects on the right to development and on living standards, and on the increase in the phenomena of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ظاهرة العولمة التي يواكبها تركيز للثروة من جهة، والتهميش والاستبعاد من جهة أخرى، وآثارها على الحق في التنمية وعلى مستويات المعيشة، وعلى تزايد ظواهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Concerned at the phenomenon of globalization, accompanied by a concentration of wealth, on the one hand, and marginalization and exclusion, on the other, and its effects on the right to development and on living standards, and by the increase in incidents of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ظاهرة العولمة، المصحوبة بتركﱡز للثروة من ناحية، وبالتهميش والاستبعاد من الناحية اﻷخرى، وآثارها على الحق في التنمية وعلى مستويات المعيشة، وإزاء ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
74. He appealed to the international community to focus more on the implementation and closer monitoring of action programmes emerging from United Nations conferences and summits on development and on viable and transparent follow-up systems. | UN | 74 - وناشد المجتمع الدولي أن يزيد من التركيز على التنفيذ وأن يرصد على نحو أدق برامج العمل المنبثقة عن مؤتمرات الأمم المتحدة وقمما بشأن التنمية وبشأن نظم المتابعة السليمة والشفافة. |
I would like to recall here the role of NGOs in the establishment of the International Criminal Court, as well as their contributions to the success of major world conferences on the financing of development and on sustainable development. | UN | وأود أن أذكّر هنا بدور المنظمات غير الحكومية في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية وإسهامها في نجاح المؤتمرات العالمية الرئيسية بشأن تمويل التنمية وبشأن التنمية المستدامة. |
Developing countries should be able to ascertain the focus of current WTO negotiations and of the final agreements reached on development and on tangible results in their favour. | UN | وينتظر من البلدان النامية أن تكون قادرة على التأكد من موضع التركيز في المفاوضات الراهنة لمنظمة التجارة العالمية وفي الاتفاقات النهائية التي يتم الوصول إليها بشأن التنمية وبشأن ما يُحَقَّق من نتائج ملموسة لصالحها. |
22.56 A provision of $57,000, reflecting growth of $16,400, would be required to cover the costs of two seminars on the coordinated promotion and implementation of the right to development and on the activities of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. | UN | ٢٢-٦٥ هناك حاجة إلى تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٧٥ دولار، يمثل نموا قدره ٠٠٤ ٦١ دولار، لتغطية تكاليف حلقتين دراسيتين بشأن التعزيز والتنفيذ المنسقين للحق في التنمية وبشأن أنشطة العقد الثالث لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري. |
Eleventh, the Rio Group reiterates the importance of enhancing the gender perspective in the follow-up to the International Conference on Financing for development and on the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | حادي عشر، تكرر مجموعة ريو أهمية تحسين المنظور الجنساني في أعمال متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية وفي تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
He hoped that before the next session of the General Assembly, all members of the Third Committee would reflect on the meaning of the right to development and on measures to promote that right. | UN | واختتم كلمته بأن أعرب عن أمله في أن يقوم جميع أعضاء اللجنة الثالثة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة بالتفكير مليا في معنى الحق في التنمية وفي التدابير الرامية إلى تعزيز ذلك الحق. |
Continued work in that field should focus on building national capacities on recognizing the need for the use of chemicals as a component of development and on taking into account the different conditions prevailing in different countries. | UN | وينبغي أن يركز العمل المستمر في ذلك الميدان على بناء القدرات الوطنية وعلى الاعتراف بضرورة استخدام المواد الكيميائية بوصفها عنصرا للتنمية وعلى مراعاة الظروف المختلفة السائدة في البلدان المختلفة. |
Draft resolutions on external debt crisis and development, and on commodities | UN | مشروعا قرارين بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية وبشأن السلع الأساسية |