"development and operation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطوير وتشغيل
        
    • استحداث وتشغيل
        
    • تنمية وتشغيل
        
    • إنشاء وتشغيل
        
    • انشاء وتشغيل
        
    • لتطوير وتشغيل
        
    • وتطوير وتشغيل
        
    • وضع وتشغيل
        
    • التطوير والتشغيل
        
    • بوضع وتشغيل
        
    • بإنشاء وتشغيل
        
    • باستحداث وتشغيل
        
    • تنشىء
        
    • تطوير وإدارة
        
    • تطوير وتفعيل
        
    development and operation of regional centres for technology transfer and capacitybuilding UN تطوير وتشغيل المراكز الإقليمية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Transit corridors have recently seen their development and operation become the focus of attention and initiatives by international organizations. UN وفي الآونة الأخيرة، ركزت المنظمات الدولية اهتمامها ومبادراتها على تطوير وتشغيل ممرات العبور.
    Requests the Executive Secretary to provide a breakdown of the expenditures on the development and operation of the international transaction log with a view to optimizing the cost structure; UN 13- يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم توزيع مفصل لنفقات استحداث وتشغيل سجل المعاملات الدولي من أجل الاستخدام الأمثل لبنية التكلفة؛
    ESCAP will also seek to promote efficient, reliable and cost-effective development and operation of transport infrastructure and services. UN وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى التشجيع على تنمية وتشغيل هياكل أساسية وخدمات النقل تتصف بالكفاءة وفعالية التكلفة ويمكن التعويل عليها.
    The development and operation of such a facility, possibly in several languages, would require adequate and additional resources. UN وسيتطلب إنشاء وتشغيل مثل هذا المرفق، ربما بلغات عديدة، موارد مناسبة وإضافية.
    Some laws contain provisions concerning the scope of activities of the project company, requiring, for instance, that they be limited to the development and operation of a particular project. UN ٢٣ - وتتضمن بعض القوانين أحكاما بشأن نطاق أنشطة شركة المشروع تقتضي مثلا أن تكون قاصرة على انشاء وتشغيل مشروع معين .
    A case study was presented on the development and operation by Japan of five instrument arrays as part of the Initiative, in particular for the benefit of developing countries and countries with economies in transition. UN وعرضت اليابان دراسة حالة إفرادية حول تطوير وتشغيل خمس صفائف أجهزة في إطار المبادرة، أُعدَّت خصيصاً لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Case studies were presented on the development and operation of instrument arrays as part of the Initiative, in particular for the benefit of developing countries and countries with economies in transition. UN وعُرضت دراسات حالة إفرادية حول تطوير وتشغيل صفائف أجهزة في إطار المبادرة، أُعدَّت خصيصاً لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (i) The study should examine and consider the views and input of the industries responsible for the development and operation of relevant technologies, including computer hardware and software and computer and telecommunications networks; UN `1` ينبغي أن تبحث الدراسة وتنظر في آراء ومساهمات الصناعات المسؤولة عن تطوير وتشغيل التكنولوجيات ذات الصلة، بما في ذلك المعدات والبرامجيات الحاسوبية وشبكات الحواسيب والاتصالات؛
    31. Nowadays, the use of technology is pervasive in the development and operation of transport infrastructures and services. UN 31- ينتشر في هذه الأيام استعمال التكنولوجيا في تطوير وتشغيل الهياكل الأساسية والخدمات المتصلة بالنقل.
    It was also promoting the development and operation of satellite data information systems that would facilitate the use of satellite data in such activities as Earth observations, disaster monitoring and resource management. UN كما أنها تعزز تطوير وتشغيل نظم معلومات بيانات السواتل التي ستسهل استخدام بيانات السواتل في أنشطة من قبيل رصد الأرض، ورصد الكوارث وإدارة الموارد.
    (a) The development and operation of an orbiter that will collect ground samples from Mars; UN (أ) استحداث وتشغيل مركبة مدارية لجمع عينات من سطح المريخ؛
    Requests the Executive Secretary to provide a breakdown of the expenditures on the development and operation of the international transaction log with a view to optimizing the cost structure; UN 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم توزيع مفصل لنفقات استحداث وتشغيل سجل المعاملات الدولي من أجل الاستخدام الأمثل لبنية التكلفة؛
    More generally, the involvement of local communities in tourism development and operation appears to be an important condition for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ويبدو أن اشتراك المجتمعات المحلية في تنمية وتشغيل السياحة يشكل، على نحو أكثر عمومية، شرطا هاما لحفظ التنوع اﻷحيائي واستخدامه بأسلوب مستدام.
    In that regard, intensive bilateral and multilateral cooperation with countries having greater experience in the development and operation of nuclear power plants has become a necessity. UN وفي هذا الصدد، بات من الضروري إقامة تعاون ثنائي ومتعدد الأطراف مع بلدان لها خبرة أكبر في إنشاء وتشغيل محطات نووية لتوليد الطاقة.
    The law might require that the activities of the project company be limited to the development and operation of a particular project or projects awarded to the project company. UN )٨( يجوز أن يشترط القانون أن تقتصر أنشطة شركة المشروع على انشاء وتشغيل مشروع معين أو المشاريع المسندة اليها .
    Such measures include the creation of favourable legal conditions for the development and operation of nonprofit organizations which work, based on sport interests, to unite communities, regardless of their differences, or which use sports in policy promotion or for educational or physical and mental health rehabilitation purposes. UN وتشمل تلك التدابير تهيئة الظروف القانونية الملائمة لتطوير وتشغيل المنظمات غير الربحية التي تعمل، استنادا إلى الاهتمامات الرياضية، على توحيد المجتمعات المحلية بصرف النظر عن اختلافاتها، أو المنظمات التي تستخدم الرياضة في الترويج للسياسة العامة أو لمقاصد التعليم أو التأهيل الصحي البدني والعقلي.
    125. Through its Ministry of Government, Police and Worship, the Government of Ecuador has planned and implemented the establishment, development and operation of a computer system designed to develop protocols for complaints of human rights violations and suitable follow-up and verification mechanisms. UN 125 - تقوم دولة إكوادور، من خلال وزارة شؤون الحكم والشرطة وشؤون العبادات، بوضع وتنفيذ برنامج لإنشاء وتطوير وتشغيل نظام إلكتروني يتوخى تطوير نماذج للإبلاغ وآليات مناسبة لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقق منها.
    The development and operation of the first version of Release 2 had brought to light a number of problems relating to entitlements which had gone undetected in the past. UN وقد أدى وضع وتشغيل النسخة اﻷولى من اﻹصدار ٢ إلى تسليط الضوء على عدد من المشاكل ذات الصلة بالمستحقات التي كانت خافية في السابق.
    Faced with the shortfall in available funds to adequately cover the costs of development and operation during the current biennium and with increasing needs for support of registry developers and RSAs, the ITL administrator was obliged to take a number of measures to reduce expenditures and seek funds on a temporary basis from other sources. UN 46- وأمام نقص الأموال المتاحة لتغطية تكاليف التطوير والتشغيل بشكل كافٍ خلال فترة السنتين الحالية ومع زيادة الاحتياجات لدعم مطوِّري السجلات والجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، اضطرت إدارة سجل المعاملات الدولي إلى اتخاذ عدد من التدابير لخفض النفقات والسعي إلى الحصول على تمويل من مصادر أخرى بشكل مؤقت.
    In particular, the Board considered issues and options identified by the secretariat concerning the development and operation of the CDM registry. UN وبصفة خاصة، نظر المجلس في القضايا والخيارات التي حددتها الأمانة في ما يتعلق بوضع وتشغيل سجل آلية التنمية النظيفة.
    225. Welcomes the development and operation of the website of the Regular Process, under the auspices of the United Nations, addressing the communication requirements of the Regular Process and facilitating the use of appropriate data handling and information schemes for the work of the Group of Experts and the pool of experts; UN 225 - ترحب بإنشاء وتشغيل الموقع الشبكي الخاص بالعملية المنتظمة، تحت رعاية الأمم المتحدة، الذي يفي بمتطلبات الاتصال لأغراض العملية المنتظمة وييسر استخدام نظم ملائمة لتداول البيانات والمعلومات المتعلقة بعمل فريق الخبراء ومجموعة الخبراء؛
    58. The CMP, by its decision 11/CMP.3, requested the Executive Secretary to provide a breakdown of the expenditures on the development and operation of the ITL with a view to optimizing the cost structure. UN 58- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أإ-3، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم توزيعاً مفصلاً للنفقات المتعلقة باستحداث وتشغيل سجل المعاملات الدولي بغية استخدام بنية التكلفة استخداماً أمثل.
    Other constitutions, however, authorize the State to award concessions to private entities for the development and operation of infrastructure and the provision of public services. UN غير أن هناك دساتير أخرى تخول الدولة منح امتيازات لكيانات من القطاع الخاص لكي تنشىء وتشغل البنى التحتية وتوفر الخدمات العمومية.
    This programme offers a way to provide training for the development and operation of microenterprises, technical assistance, and credit. UN ويجري، من خلال هذا البرنامج، تقديم التدريب من أجل تطوير وإدارة المشاريع الصغرى، والمساعدة التقنية والائتمانات.
    In 2012, UNODC has continued to support the development and operation of two asset forfeiture mechanisms. UN 69- وفي عام 2012، استمر مكتب المخدِّرات والجريمة في دعم تطوير وتفعيل آليتين من آليات مصادرة الموجودات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus