"development and the elimination of poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية والقضاء على الفقر
        
    • للتنمية والقضاء على الفقر
        
    United Nations literature is replete with studies on the problems of and obstacles to development and the elimination of poverty. UN إن أدبيات الأمم المتحدة زاخرة بالموضوعات التي تستعرض مشكلات وعقبات التنمية والقضاء على الفقر.
    Interventions were also made on the right to development and the elimination of poverty as basic human rights. UN وقدمت مداخلات أيضا بشأن الحق في التنمية والقضاء على الفقر بوصفهما من الحقوق اﻷساسية لﻹنسان.
    They resolved to create at the national and global levels an environment conducive to development and the elimination of poverty. UN وعقدوا العزم على أن يهيئوا على الصعيد الوطني والعالمي بيئة تؤدي إلى التنمية والقضاء على الفقر.
    The Social Development Department emphasized that the existence of good governance within each country and at the international level is a fundamental element for development and the elimination of poverty. UN وتشدد وزارة التنمية الاجتماعية على أن الحوكمة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي عنصر أساسي من عناصر التنمية والقضاء على الفقر.
    They represent a partnership of countries determined to create an environment which is conducive to development and the elimination of poverty. UN وهي تمثل شراكة بين البلدان المصممة على خلق بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر.
    41. development and the elimination of poverty should be one of the priority objectives of the international community. UN ٤١ - وأضاف قائلا، وينبغي أن تكون التنمية والقضاء على الفقر بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي.
    It reflects the cooperation that exists between the IOF and the United Nations and between the IOF and the specialized agencies of the United Nations system to promote development and the elimination of poverty. UN فهـو يبيـِّـن التعاون الموجود بين منظمة الفرانكفونية والأمم المتحدة وبين المنظمة والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة وذلك لتعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    They represent a partnership between the developed and developing countries for the creation of a national and international environment that is conducive to development and the elimination of poverty. UN وتجسد إطار شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل إيجاد بيئة وطنية ودولية مواتية تؤدي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    We are of the firm view that partnerships, in all their aspects and at the national and global levels alike, should be conducive to development and the elimination of poverty. UN ولدينا رأي راسخ في أن الشراكات، بجميع جوانبها وعلى الصعيدين الوطني والعالمي على حد سواء، ينبغي أن تفضي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    Poor governance, absence of the rule of law and lack of political will have created a troubling human rights record and continue to impede development and the elimination of poverty. UN وقد خلقت الإدارة غير الرشيدة وغياب سيادة القانون وقلة الإرادة السياسية سجلاً يبعث على القلق في مجال حقوق الإنسان، وهي أمور ما زالت تعوق التنمية والقضاء على الفقر.
    41. Call upon States to incorporate the Durban Declaration and Programme of Action, its guidelines and aims in the targets for development and the elimination of poverty agreed to by the international community in the millennium development goals; UN 41- نناشد الدول أن تدمج المبادئ والغايات الواردة في إعلان ديربان وبرنامج عملها في أهداف التنمية والقضاء على الفقر التي اتفق عليها المجتمع الدولي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The goals and targets are interrelated and should be seen as a whole. They represent a partnership between the developed countries and the developing countries " to create an environment -- at the national and global levels alike -- that is conducive to development and the elimination of poverty " . UN وترتبط الأهداف والغايات كل منها بالأخرى وينبغي أن ينظر إليها ككل.وهي تمثل شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ' ' لتهيئة بيئة على كلا الصعيدين الوطني والعالمي تفضي إلى التنمية والقضاء على الفقر``.
    Ninth, citing the " spirit of Monterrey " as an example of the willingness of the international community to find avenues for achieving progress together in the quest for development for all, the Group stresses that any other high-level events and international initiatives related to the topic of development and the elimination of poverty should be appropriately coordinated with the preparatory process for the Doha Conference. UN تاسعا، وبالاستشهاد بـ " روح مونتيري " كمثال على رغبة المجتمع الدولي في إيجاد سبل تحقيق التقدم إلى جانب السعي إلى تحقيق التنمية للجميع، تشدد المجموعة على أن أي أحداث رفيعة المستوى وأي أنشطة دولية متعلقة بموضوع التنمية والقضاء على الفقر ينبغي تنسيقها بصورة ملائمة مع العملية التحضيرية لمؤتمر الدوحة.
    126. Iraq commended initiatives for human rights training of public officials, and for gender equality, rights of women, children and persons with disabilities, combating human trafficking as well as for good governance in development and the elimination of poverty. UN 126- وأشاد العراق بالمبادرات المتعلقة بتدريب الموظفين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة الاتجار بالبشر، كما أشادت بالحوكمة الرشيدة في مجالي التنمية والقضاء على الفقر.
    The eight goals represent a partnership between the developed countries and the developing countries determined, as the Millennium Declaration states, " to create an environment -- at the national and global levels alike -- which is conducive to development and the elimination of poverty " (see General Assembly resolution 55/2, para. 12). UN والأهداف الثمانية تمثل شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تعقد العزم، على حد تعبير إعلان الألفية، " على أن تهيئ - على الصعيدين الوطني والعالمي - بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر " ( انظر قرار الجمعية العامة 55/2، الفقرة 12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus