The slow rate of influence of sustainable development approaches to health policies may be due to two factors inherent in the health issue. | UN | ويمكن أن يعزى بطء معدل تأثير نهج التنمية المستدامة على السياسات الصحية إلى عاملين كامنين في قضية الصحة. |
(ii) Training courses, seminars and workshops: workshop on pro-poor development approaches in the ESCWA region; | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقة عمل عن النهج الإنمائية لصالح الفقراء في منطقة الإسكوا؛ |
The global programme is ideally suited to provide such support to country offices so that they can pilot innovative development approaches and incorporate successful practices into mainstream programming. | UN | والبرنامج العالمي مناسب تماما لتقديم مثل هذا الدعم إلى المكاتب القطرية، حتى يتسنى لها تجربة نُهج التنمية المبتكرة وإدراج الممارسات الناجحة في صلب أنشطة البرمجة. |
Taking account of the significance of inequality in the global development agenda and the importance of continued efforts to strive for inclusive and equitable development approaches to overcome poverty and inequality, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الأهمية التي أوليت لعدم المساواة في خطة التنمية العالمية وضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل إيجاد نهج إنمائية منصفة شاملة للجميع للقضاء على الفقر وعدم المساواة، |
Recognizing that agriculture plays a crucial role in addressing the needs of a growing global population and is inextricably linked to poverty eradication, especially in developing countries, and stressing that integrated and sustainable agriculture and rural development approaches are therefore essential to achieving enhanced food security in an environmentally sustainable way, | UN | وإذ تسلم بأن للزراعة دورا أساسيا في تلبية احتياجات العدد المتزايد من سكان العالم وأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالقضاء على الفقر، وبخاصة في البلدان النامية، وإذ تؤكد أن تكامل واستدامة نهجي التنمية الزراعية والتنمية الريفية يشكلان بالتالي عنصرين أساسيين لتحقيق الأمن الغذائي المعزز بطريقة مستدامة بيئيا، |
Oman integrated disability into local development approaches, vocational training and social protection. | UN | وأدمجت عُمان الإعاقة في النُهج الإنمائية المحلية والتدريب المهني والحماية الاجتماعية. |
They expressed full support for UNDP interventions in relief to development, using its ability to integrate sustainable development approaches in post-conflict countries. | UN | وأبدت الوفود تأييدها الكامل لتدخلات البرنامج في مجال الإغاثة المتعلقة بالتنمية، مستخدما قدرته على دمج نُهُج التنمية المستدامة في بلدان ما بعد النزاعات. |
In all countries, the promotion of sustainable development approaches at the national level requires difficult choices among many pressing economic and social priorities. | UN | وفي جميع البلدان، يقتضي تعزيز نهج التنمية المستدامة على المستوى الوطني اﻷخذ بخيارات صعبة من بين الكثير من اﻷولويات الاقتصادية والاجتماعية الملحة. |
The number of networks and agreements fostering participatory development approaches increased from 11 to 14, meeting the target set for the biennium. | UN | وزاد عدد الشبكات والاتفاقات التي تعزز نهج التنمية القائمة على المشاركة من 11 إلى 14، وهو ما يحقق الهدف المحدد لفترة السنتين. |
57. The United Nations system has continued to advance disability-inclusive development approaches, including through technical cooperation to Member States. | UN | 57 - وواصلت منظومة الأمم المتحدة تعزيز نهج التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، بسبل تشمل التعاون التقني مع الدول الأعضاء. |
In essence, the UNDP portfolio in the vast majority of countries is essentially an integrated one, combining more traditional development approaches with special initiatives; | UN | وتمثل مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الغالبية العظمى من البلدان نهجا متكاملا أساسا يجمع كثيرا بين النهج الإنمائية التقليدية والمبادرات الخاصة. |
It is overseen through a steering committee composed of indigenous peoples' representatives, Governments and UNDP and is underpinned by rights-based development approaches. | UN | وتشرف عليها لجنة توجيهية تتكون من ممثلين للشعوب الأصلية والحكومات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي مدعومة بحقوق قائمة على النهج الإنمائية. |
Special consideration is also given to the role of inspections and evaluations in driving sustainable development approaches in the United Nations system. | UN | ويولي اعتبارا خاصا أيضا لدور عمليات التفتيش والتقييم في دفع نُهج التنمية المستدامة في الأمم المتحدة. |
This helps to inject sustainable development approaches in other forums and enrich the United Nations approach through learning from other experiences. | UN | وهذا يساعد في عرض نُهج التنمية المستدامة في منتديات أخرى لإثراء نهج الأمم المتحدة من خلال الاستفادة من التجارب الأخرى. |
Taking account of the significance of inequality in the global development agenda and the importance of continued efforts to strive for inclusive and equitable development approaches to overcome poverty and inequality, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الأهمية التي أوليت لعدم المساواة في خطة التنمية العالمية وضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل إيجاد نهج إنمائية منصفة شاملة للجميع للقضاء على الفقر وعدم المساواة، |
Above all, UNCTAD XIII can mark a turning point to advance in new development approaches, reinvigorate the development agenda and make globalization work for development. | UN | وفوق هذا وذاك، يمكن للدورة الثالثة عشرة للأونكتاد أن تشكل نقطة انعطاف نحو المضي قدماً في نهج إنمائية جديدة، وإعادة تنشيط جدول أعمال التنمية وجعل العولمة في خدمة التنمية. |
A joint project proposal is also being formulated with the Inter-American Development Bank (IADB) for the Latin America region, with a view to disseminating local economic development and cluster development approaches to five countries. | UN | كما يجري بالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية صوغ اقتراح مشترك بشأن مشروع لصالح منطقة أمريكا اللاتينية، يستهدف توسيع نهجي التنمية الاقتصادية المحلية وتنمية التجمعات المحلية ليشملا خمسة بلدان. |
A. development approaches to the advancement of persons with disabilities | UN | ألف - النُهج الإنمائية المتبعة نحو النهوض بالمعوقين |
They expressed full support for UNDP interventions in relief to development, using its ability to integrate sustainable development approaches in post-conflict countries. | UN | وأبدت الوفود تأييدها الكامل لتدخلات البرنامج في مجال الإغاثة المتعلقة بالتنمية، مستخدما قدرته على دمج نُهُج التنمية المستدامة في بلدان ما بعد النزاعات. |
12. Delegations made wide-ranging comments on priorities, resourcing and development approaches to be fed into the strategic plan 2014-2017. | UN | 12 - وقدمت الوفود تعليقات متنوعة شملت الأولويات، وتوفير الموارد، ونُهُج التنمية التي يتعين إدخالها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017. |
However, some participants saw the food crisis as a reflection of the failure of development approaches, which was best illustrated by the fact that agricultural productivity in much of Africa was lower than 50 years earlier. | UN | غير أن بعض المشاركين رأوا أن الأزمة الغذائية تعكس فشل النهوج الإنمائية وأن أوضح مثال على ذلك هو انخفاض الإنتاجية الزراعية في معظم أنحاء أفريقيا عما كانت عليه منذ 50 عاماً. |
The conference has to go beyond looking at economic efficiency and go into development approaches which lead to better standards of living and quality of life for all. | UN | وعلى المؤتمر أن يذهب إلى أبعد من مجرَّد النظر في الفعالية الاقتصادية وأن يشرع في دراسة النُهُج الإنمائية التي تُفضي إلى تحسين مستويات المعيشة ونوعية الحياة لصالح الجميع. |
ESCAP will advocate and assist member States to develop a common set of standards, norms, conventions and development approaches. | UN | وستدعو اللجنة الدول الأعضاء وتساعدها على وضع مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد والاتفاقيات ونهج التنمية. |
At the local level UNDP focused on piloting development approaches to increase access to energy and environmental services for the poor. `Every Drop Matters' , a partnership between UNDP and the Coca-Cola Company, increased access to water and sanitation in 20 countries in Central Asia, South Asia, Central Europe, the Middle East and the Black Sea basin. | UN | وعلى الصعيد المحلي، ركّز البرنامج الإنمائي على نهج تنمية تجريبية لزيادة إمكانية حصول الفقراء على الطاقة والخدمات البيئية. وقد زادت شراكة ` ' كل قطرة ذات شأن ' `، وهي شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركة كوكاكولا، إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية في 20 بلدا في آسيا الوسطى وجنوب آسيا وأوروبا الوسطى والشرق الأوسط وحوض البحر الأسود. |
Others say that the developing world must switch to more sustainable development approaches, at a higher initial cost. | UN | ويقول آخرون إنه يجب على العالم النامي أن يتحول صوب نُهُج إنمائية أكثر استدامة، وبتكلفة أولية أعلى. |
Sustainable development approaches are based on economic, social and environmental considerations. | UN | 3 - وترتكز نهوج التنمية المستدامة على الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
:: Consider how to include different development approaches in the global partnership for development and which characteristics would turn it into a valuable mechanism for engagement of all actors in development cooperation. | UN | :: النظر في كيفية إدراج نُهج إنمائية مختلفة في الشراكة العالمية من أجل التنمية، وتحديد الخصائص الكفيلة بتحويلها إلى آلية قيمة لمشاركة جميع الأطراف الفاعلة في التعاون الإنمائي؛ |