"development aspirations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطلعات الإنمائية
        
    • الطموحات الإنمائية
        
    • تطلعات التنمية
        
    • التطلعات التنموية
        
    • تطلعاتها الإنمائية
        
    • والتطلعات الإنمائية
        
    • تطلعاته التنموية
        
    • بالمطامح الإنمائية
        
    • الإنمائية على
        
    • مطامحنا الإنمائية
        
    • طموحاتها الإنمائية
        
    • للتطلعات الإنمائية
        
    • تطلعاتنا اﻹنمائية
        
    Moreover, action to address unsustainable fishing practices must also ensure the realization of the development aspirations of small island developing States, as both principles are of primary importance and are deserving of comprehensive approaches. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات المتخذة للتصدي لممارسات الصيد غير المستدامة يجب أن تكفل تحقيق التطلعات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، لأن كلا المبدأين مهم ويستحق الأخذ بنهج شاملة لتحقيقه.
    Science and technology are of vital importance to fulfilling the development aspirations of developing countries, which need access to scientific developments and new technologies. UN والعلم والتكنولوجيا مهمان بشكل حيوي في تحقيق التطلعات الإنمائية للبلدان النامية التي تحتاج إلى الوقوف على التطورات العلمية والحصول على التكنولوجيات الجديدة.
    Consequently, the reform of the international economic structure needed to focus on the development aspirations of the world's poor. UN وعلى ذلك يلزم أن يركز إصلاح الهيكل الاقتصادي الدولي على التطلعات الإنمائية لفقراء العالم.
    development aspirations were present at the creation of the Organization. UN فقد كانت الطموحات الإنمائية ماثلة في الأذهان وقت إنشاء المنظمة.
    The Consensus had had some positive effects on the development aspirations of developing countries. UN وكان لتوافق الآراء بعض الآثار الإيجابية في تطلعات التنمية للبلدان النامية.
    We now face the dual challenge of addressing climate change and its impacts, without hindering the development aspirations of developing countries. UN ونحن نواجه الآن التحدي المزدوج المتمثل في التصدي لتغير المناخ وآثاره، دون إعاقة التطلعات التنموية للبلدان النامية.
    Low emissions need not mean low growth, or stifling a country's development aspirations. UN وتقليل الانبعاثات ليس معناه تقليل النمو، أو خنق التطلعات الإنمائية للبلد.
    Low emissions need not mean low growth, or stifling a country's development aspirations. UN وتقليل الانبعاثات ليس معناه تقليل النمو، أو خنق التطلعات الإنمائية للبلد.
    All this invariably takes a heavy toll on the development aspirations of the affected countries. UN وجميع هذا بلا استثناء له أثر سلبي كبير على التطلعات الإنمائية للبلاد المتأثرة.
    Reconciling the development aspirations of developing countries and the needs of environment sustainability requires global cooperation. UN ويتطلب التوفيق بين التطلعات الإنمائية للبلدان النامية وبين متطلبات الاستدامة البيئية تعاونا على الصعيد العالمي.
    The Convention occupies a central place in the development aspirations of small island developing States. UN وتحتل الاتفاقية مكانا مركزيا في التطلعات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    There is a need for a strategic vision that grounds such efforts to respond to climate change in national development aspirations. UN وثمة حاجة إلى رؤية استراتيجية تجسد جهود التصدي لآثار تغير المناخ في التطلعات الإنمائية الوطنية.
    The enormous economic opportunities created as a result of the discovery and exploitation of vast mineral resources must be managed if the country's development aspirations are to be realized and if all Sierra Leoneans are to experience tangible improvements in their standard of living. UN ويجب تدبير الفرص الاقتصادية الهائلة المتاحة نتيجة اكتشاف واستغلال موارد معدنية كبيرة إذا كان المراد هو تحقيق التطلعات الإنمائية للبلد وإدخال تحسينات ملموسة على مستوى معيشة جميع أبناء سيراليون.
    Uganda called for an urgent resumption of the Doha Round on the basis of a balanced agenda that responded to the development aspirations of developing countries. UN وتدعو أوغندا إلى استئناف عاجل لجولة الدوحة على أساس خطة متوازنة تستجيب إلى الطموحات الإنمائية للبلدان النامية.
    In that regard, we acknowledge with appreciation the Partnership in the Pacific Programme and its potential to meet the development aspirations of the peoples of the Pacific. UN وفي هذا الصدد، ننوه بكل تقدير بالشراكة في برنامج المحيط الهادئ وقدرتها على تلبية الطموحات الإنمائية لشعوب منطقة المحيط الهادئ.
    Mindless controls that do not address the core issue of meeting the development aspirations of the needy do not help the situation. UN والضوابط الطائشـة التي لا تعالج المسألة الرئيسية المتمثلة في تلبية تطلعات التنمية للمحتاجين لا تساعد هذه الحالة.
    Much more ambitious global action needs to be taken to significantly reduce emissions and implement adaptation in a manner that will ensure the development aspirations and survival of all countries, small islands in particular. UN ويجب اتخاذ المزيد من الإجراءات العالمية الأكثر طموحا لتحقيق تخفيض كبير في انبعاثات الغاز ولتنفيذ التكيف بطريقة تكفل تحقيق تطلعات التنمية وبقاء جميع البلدان، ولا سيما الجزر الصغيرة.
    Looking at the present scenario in which nuclear technology finds itself, we need a proactive two-pronged strategy which safeguards the development aspirations that can inevitably be met by nuclear technology and at the same time prevents the malevolent use of that technology. UN وإذ ننظر إلى السيناريو الحالي الذي تجد التكنولوجيا النووية نفسها فيه، فإننا نحتاج إلى استراتيجية تفاعلية ذات شقين تضمن تحقيق التطلعات التنموية التي يمكن تلبيتها حتماً عن طريق التكنولوجيا النووية وتمنع الاستخدام الضار لتلك التكنولوجيا في نفس الوقت.
    Africa also recognized the centrality of a green revolution to the achievement of its long-term development aspirations. UN وأضاف أن أفريقيا تدرك أيضا ما للثورة الخضراء من أهمية لتحقيق تطلعاتها الإنمائية الطويلة الأجل.
    The outcome of those efforts will determine the achievement of the Millennium Development Goals and our people's broader development aspirations. UN وستحدد نتيجة هذه الجهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتطلعات الإنمائية الكبيرة لشعبنا.
    In addition, each country should have its own green economy models tailored to national and local development aspirations, priorities, circumstances and stages of technological development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يمتلك كل بلد نماذجه الخاصة للاقتصاد الأخضر التي تلائم تطلعاته التنموية الوطنية والمحلية، وأولوياته، وظروفه، والمرحلة التي بلغها في التنمية التكنولوجية.
    There remain many other global challenges that continue to affect the development aspirations of many of our countries. UN ثمة تحديات عالمية أخرى كثيرة ما زالت تضر بالمطامح الإنمائية للعديد من بلداننا.
    The Vision 2020 strategy was developed to propel the kind of society that the country aspires to become by 2020 while the Economic Development for Poverty Reduction Strategy provides a framework for the country's long-term development aspirations as embodied in Rwanda's Vision 2020 and the Millennium Development Goals. UN ووُضعت استراتيجية رؤية عام 2020 لدفع عجلة المجتمع نحو تحقيق ما تصبو إليه البلاد بحلول عام 2020، بينما توفر استراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر إطاراً لتطلعات البلد الإنمائية على المدى الطويل على النحو المحدد في رؤية رواندا لعام 2020 والأهداف الإنمائية للألفية.
    Our challenges are intensified by a lack of commitment from the United Nations to support our development aspirations. UN ومما يزيد من حدة التحديات التي تواجهنا عدم التزام الأمم المتحدة بمساندة مطامحنا الإنمائية.
    As a result of the strict and strong enforcement of the United States embargo laws, the Government and people of Cuba have been denied their right to engage in international trade, leading to that country's development aspirations being severely curtailed. UN وأسفر الإنفاذ الصارم والقوي لقوانين الحظر الأمريكية عن حرمان كوبا، حكومةً وشعبا، من حقها في المشاركة في التجارة الدولية، ضاربا طموحاتها الإنمائية في الصميم.
    They appreciated the work undertaken by UNFPA to respond to the development aspirations of developing countries. UN وأعربت عن التقدير للأعمال التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان استجابة للتطلعات الإنمائية للبلدان النامية.
    In the same vein, certain policies of international financial institutions can easily frustrate many of our development aspirations. UN وفي السياق نفسه، يمكن لبعض سياسات المؤسسات المالية الدولية أن تحبط الكثير من تطلعاتنا اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus