"development assistance agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووكالات المساعدة الإنمائية
        
    • وكالات المساعدة الإنمائية
        
    • من وكالات المساعدة اﻹنمائية
        
    Moreover, the development and maintenance of infrastructure require a greater share of the investment and financial assistance from donors, international financial institutions and development assistance agencies. UN علاوة على ذلك يتطلب تطوير وصيانة الهياكل الأساسية حصة أكبر من الاستثمارات والمساعدات المالية التي يقدمها المانحون والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية.
    The support of donors, international financial institutions and development assistance agencies remains critical. UN ويظل من الأمور البالغة الأهمية دعم المانحين والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية.
    Many financiers and development assistance agencies consider only small hydropower as eligible for renewable portfolio standards, feed-in-tariffs and tax credits. UN ويعتبر العديد من الخبراء الماليين ووكالات المساعدة الإنمائية أن الطاقة الكهرمائية الصغيرة هي المؤهلة فقط لمعايير حافظة الطاقة المتجددة والتعريفات التشجيعية والإعفاءات الضريبية.
    These areas should be brought into deeper partnership with development assistance agencies and multilateral institutions with respect to both the strategy for and delivery of such assistance. UN وينبغي أن تكون هذه المجالات موضوع شراكة أوثق مع وكالات المساعدة الإنمائية والمؤسسات المتعددة الأطراف فيما يتعلق باستراتيجية تقديم المساعدة وإيصال المساعدة على السواء.
    In that respect, the Economic and Social Council and other development assistance agencies should have an important role to play in the Commission. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من وكالات المساعدة الإنمائية أن تؤدي دورا هاما في هذه اللجنة.
    In addition, the Commission noted the intention of the Secretariat to establish cooperation and coordination with the United Nations Development Programme and other development assistance agencies. UN وفضلا عن ذلك، فقد نوهت اللجنة بعزم اﻷمانة على إقامة التعاون والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات المساعدة اﻹنمائية.
    The degree of cooperation between local authorities and development assistance agencies has been sufficient to secure the required minimum degree of preparedness, with UNICEF leading the preparation of the national communication strategy adopted by all key stakeholders. UN والتعاون بين السلطات المحلية ووكالات المساعدة الإنمائية كاف لكفالة درجة دنيا من التأهب. وتقود اليونيسيف إعداد إستراتيجية الاتصال الوطنية التي اعتمدتها جميع الأطراف المعنية.
    UNIDO should explore the possibility of obtaining resources from GEF, United Nations funds and bilateral development assistance agencies. UN وينبغي لليونيدو أن تستقصي امكانية الحصول على موارد من مرفق البيئة العالمي وأموال الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنمائية الثنائية.
    In particular, the financial and technical support of donors, international financial institutions and development assistance agencies remains critical. UN وبصفة خاصة، فإن قيام الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية بتوفير الدعم المالي والتقني يظل أمرا بالغ الأهمية.
    Concern was also expressed that, without effective cooperation and coordination between the secretariat and development assistance agencies providing or financing technical assistance, international assistance might lead to the adoption of national laws that did not represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws. UN كما جرى الإعراب عن قلق من أنه، ما لم يتحقق تعاون وتنسيق فعّالان بين الأمانة العامة ووكالات المساعدة الإنمائية التي تقدّم المساعدة التقنية أو تموّلها، فقد تفضي المساعدة الدولية إلى اعتماد قوانين وطنية لا تمثل المعايير المتفق عليها دولياً، ومنها اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية.
    There was also concern that the Commission could not fulfil its training and technical assistance mandate in the absence of monitoring measures or effective cooperation and coordination between the secretariat and the development assistance agencies that provided technical support or financed development activities. UN وكان هناك شاغلاً بأن اللجنة قد لا تكون قادرة على الوفاء بما هي مكلفة به من تدريب ومساعدة تقنية في ظل غياب إجراءات الرقابة أو التعاون الفعّال والتنسيق بين الأمانة ووكالات المساعدة الإنمائية التي تقدِّم الدعم التقني أو الأنشطة الإنمائية الممولة.
    19. Specific actions required in the area of infrastructure development and maintenance relate to the need for a greater share of public investment to be allocated for the development of infrastructure through financial assistance and investment from donors, international financial institutions and development assistance agencies. UN 19 - وينبغي أن تخصص البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية حصة أكبر من استثمارها في القطاع العام لتطوير الهياكل الأساسية من خلال ما تقدمه الجهات المانحة ومؤسسات التمويل الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية من مساعدات مالية واستثمارات.
    12. Encourage landlocked and transit developing countries to allocate a greater share of public investment to the development and maintenance of infrastructure supported by, as appropriate, financial assistance and investment from donors, international financial institutions and development assistance agencies. UN 12 - نشجع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على تخصيص حصة أكبر من الاستثمارات العامة من أجل إقامة الهياكل الأساسية وصيانتها، تدعم حسب الاقتضاء بالمساعدات المالية والاستثمارات التي تقدمها الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية.
    It invited all members and associate members of the Commission, international development assistance agencies and the private sector to ensure the successful implementation of the Decade and requested the Executive Secretary to support members and associate members upon request, including through capacity-building and technical assistance, in developing and pursuing national programmes and international cooperation during the forthcoming Decade. UN ودعت اللجنة جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة، ووكالات المساعدة الإنمائية الدولية والقطاع الخاص إلى ضمان التنفيذ الناجح للعِـقد، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تقديم الدعم إلى الأعضاء والأعضاء المنتسبين، بناء على طلبهم، بما في ذلك من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية، في وضع وتنفيذ البرامج الوطنية والتعاون الدولي خلال العِـقد القادم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In several of these countries, a considerable proportion of financial support to forest research is provided by development assistance agencies. UN ففي بلدان عديدة، توجه نسبة كبيرة من الدعم المالي إلى البحوث الحرجية توفره وكالات المساعدة الإنمائية.
    Bilateral development assistance agencies also provide significant resources for climate change capacity-building. UN 114- كما توفر وكالات المساعدة الإنمائية الثنائية موارد ملموسة لبناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    However, the secretariat must cooperate with development assistance agencies providing or financing technical assistance in order to prevent the adoption of national laws that would not represent internationally agreed standards such as those prescribed in UNCITRAL conventions and model laws. UN غير أنه يتعين على الأمانة أن تتعاون مع وكالات المساعدة الإنمائية التي تتولى تقديم أو تمويل المساعدة التقنية وذلك بغية منع اعتماد قوانين وطنية لا تمثل معايير متفقا عليها دوليا مثل المعايير المنصوص عليها في اتفاقيات الأونسترال والقوانين النموذجية.
    On the agenda are the potential roles of home-country embassies; closer cooperation among home-State development assistance agencies, foreign and trade ministries and export finance institutions, as well as between them and host government agencies; and the possibility of developing early warning indicators for government agencies and companies. UN ويتضمن جدول الأعمال الأدوار المحتملة لسفارات البلدان الأصلية، وتوثيق التعاون فيما بين وكالات المساعدة الإنمائية ووزارات الخارجية والتجارة ومؤسسات تمويل الصادرات التابعة للدول الأصلية، وكذلك التعاون بينها وبين وكالات الحكومات المضيفة، وإمكانية وضع مؤشرات إنذار مبكر للوكالات الحكومية والشركات.
    The Committee recommends that States widely disseminate the present general comment with parliament and across government, including within ministries, departments and municipal/local-level bodies working on business issues and those responsible for trade and investment abroad, such as development assistance agencies and overseas missions. UN 85- توصي اللجنة بأن تنشر الدول هذا التعليق العام على نطاق واسع داخل البرلمان والحكومة، بما في ذلك الوزارات والإدارات والهيئات البلدية/المحلية المعنية بمسائل الأعمال التجارية وتلك المعنية بالتجارة والاستثمار الخارجي من قبيل وكالات المساعدة الإنمائية والبعثات في الخارج.
    Bilateral development assistance agencies can usually count on resources at a level somewhere in between the tens and hundreds of millions of dollars that are at the disposal of international financial institutions and the tens of thousands that are available to international organizations. UN 55- وبإمكان وكالات المساعدة الإنمائية الثنائية أن تعول عادة على موارد تتراوح قيمتها بين عشرات ومئات الملايين من الدولارات الموجودة تحت تصرف المؤسسات المالية الدولية، وعشرات الآلاف المتوفرة للمنظمات الدولية.
    79. The study also collected data from 15 official development assistance agencies and the European Commission. UN ٧٩ - وجُمعت أيضا في إطار الدراسة بيانات من ١٥ وكالة من وكالات المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومن اللجنة اﻷوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus