This service would work closely with relevant international financing institutions, multilateral development banks and the private sector. ] | UN | وسوف تعمل هذه الدائرة عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية ذات الشأن ومصارف التنمية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص. |
The International Monetary Fund (IMF), the World Bank, regional development banks and the World Trade Organization (WTO) constrain national economic policies. | UN | فصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية ومنظمة التجارة العالمية تقيد السياسات الاقتصادية الوطنية. |
8. There was much debate about the relationship between development banks and the private sector, and the extent of competition between development banks and private banks. | UN | 8- وجرى نقاش طويل بشأن العلاقة بين مصارف التنمية والقطاع الخاص، ومدى التنافس بين مصارف التنمية والمصارف الخاصة. |
(ii) Paragraph 11 of the same report calls for holding a series of regional consultative meetings to be organized by the five United Nations regional commissions in cooperation with the regional development banks and the United Nations Conference on Trade and Development; | UN | `2 ' تدعو الفقرة 11 من التقرير نفسه إلى عقد سلسلة من الاجتماعات الاستشارية الإقليمية، تتولى تنظيمها اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة بالتعاون مع مصارف التنمية الإقليمية والأونكتاد؛ |
Role of the GEF, international organizations and development banks, and the EGTT | UN | دور مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
In Azerbaijan, UNICEF worked with the development banks and the Ministry of Education on education system reform. | UN | وفي أذربيجان، تعمل اليونيسيف مع المصارف الإنمائية ووزارة التعليم من أجل إصلاح نظام التعليم. |
It includes the Secretariat, regional commissions, funds and programmes, specialized agencies, convention secretariats, international financial institutions, regional development banks and the World Trade Organization, who are all called upon to provide support for the preparatory process. | UN | وتشمل اللجنة في عضويتها الأمانة العامة، واللجان الإقليمية، والصناديق والبرامج، والوكالات المتخصصة، وأمانات الاتفاقيات، والمؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية، ومنظمة التجارة العالمية؛ وكل هذه الجهات مطلوب منها تقديم الدعم للعملية التحضيرية. |
Several key points can be summarized from the discussions that took place between the African policy makers, the private sector, regional development banks and the international partners. | UN | وفيما يلي تلخيص لعدد من النقاط الرئيسية المثارة في المناقشات التي دارت بين صانعي السياسات الأفريقيين، والقطاع الخاص، ومصارف التنمية الإقليمية والشركاء الدوليين. |
The involvement of international finance institutions, regional development banks and the United Nations system, as well as bilateral partners, is also important in the development of plans, so as to facilitate their buy-in to programmes. | UN | كما أن إشراك المؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن الشركاء الثنائيين، يتسم بالأهمية في وضع الخطط من أجل تيسير مشاركتها الفعالة في البرامج. |
(iii) UNDP, UNIDO, development banks and the Basel Convention regional centres could consider initiating programmes to build or strengthen capacity at local level to implement and operate waste management technologies; | UN | ' 3` يمكن أن ينظر البرنامج الإنمائي واليونيدو ومصارف التنمية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في استهلال برامج لبناء أو تعزيز القدرات المحلية على تنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات؛ |
This shows that by helping Governments to define priorities relating to human settlements, UNCHS is increasingly playing a catalytic role in the mobilization of resources from bilateral donors, multilateral development banks and the private sector. | UN | ويتبين من هذا أنه بمساعدة الحكومات على تحديد اﻷولويات المتعلقة بالمستوطنات البشرية، يقوم المركز بدور حفاز بصورة متزايدة في تعبئة الموارد من المانحين الثنائيين، ومصارف التنمية المتعددة اﻷطراف والقطاع الخاص. |
IV. Working with international and regional financial institutions and other partners 63. UN-Habitat continued to deepen its collaboration with international financial institutions including the World Bank, regional development banks and the European Commission in support of the coordinated implementation of the Habitat Agenda. | UN | 63 - ما برح موئل الأمم المتحدة يعمق تعاونه مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، والمفوضية الأوروبية، وذلك لدعم التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل. |
They make possible a broad range of partnerships, in particular with international and regional development banks and the European Commission, among others. | UN | فهي تتيح الإمكانية اللازمة لإقامة طائفة عريضة من الشراكات، وخاصة مع مصارف التنمية الدولية والإقليمية، والمفوضية الأوروبية، وغير ذلك من الشركاء. |
As investment in human settlements becomes more urgent in an urbanizing world, the regional development banks and the World Bank share a vital interest in the outcome of Habitat II and are contributing in a variety of ways to the preparatory process. | UN | بعد أن أصبح الاستثمار في المستوطنات البشرية أشد إلحاحاً في عالم سريع التحضر، تبدي جميع مصارف التنمية اﻹقليمية والبنك الدولي اهتماماً فائقاً بنتيجة الموئل الثاني وتسهم بطرق شتى في العملية التحضيرية. |
New relationships must be pursued with regional development banks and the World Bank so as to create real synergies and open new financial channels to local SMEs to allow them to turn the opportunities offered by globalization into real growth for all. | UN | ويجب السعي إلى اقامة علاقات جديدة مع مصارف التنمية الاقليمية والبنك الدولي، من أجل إنشاء أوجه تآزر حقيقية وفتح قنوات مالية جديدة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة المحلية لكي يتسنى لها تحويل الفرص التي تتيحها العولمة إلى نمو حقيقي للجميع. |
At the same time, in a significant number of countries, there is a need for more active state intervention to continue to fill gaps, such as the provision of long-term investment capital through development banks and the transparent management of subsidies that the state wishes to channel through them. | UN | وفي الوقت ذاته، ثمـة حاجة في عدد كبير من البلدان إلى مزيد من التدخل الفعلي للدولة لمواصلة سـد الثغرات كتوفير رأس مال الاستثمار طويل الأجل عن طريق مصارف التنمية والإدارة الشفافة للإعانات التي ترغب الدولة في نقلها عبر تلك المصارف. |
Central funding would leverage funding from donors, development banks and the private sector. | UN | وسيجتذب التمويل المركزي التمويل من المانحين والمصارف الإنمائية والقطاع الخاص. |
The participants discussed potential collaboration between the Division, UNDP, the World Bank, regional development banks and the regional commissions. | UN | وناقش المشاركون إمكانية التعاون بين الشعبة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية واللجان الإقليمية. |
Consultations were continuing with, inter alia, the regional commissions, regional development banks and the World Bank. | UN | وهناك مشاورات قائمة، وخاصة مع اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية والبنك الدولي. |
The role of multilateral banks including regional development banks and the World Bank was also highlighted. | UN | وسُلط الضوء كذلك على دور المصارف متعددة الأطراف، بما فيها المصارف الإنمائية الإقليمية والبنك الدولي. |
Among the risks, donors might not be willing to provide a capital base for the fund, and development banks and the private sector might not be willing to invest in the fund. | UN | ومن بين المخاطر المحتملة، ألا يرغب المانحون في توفير القاعدة الرأسمالية للصندوق وتعزف المصارف الإنمائية والقطاع الخاص عن الاستثمار في الصندوق. |
32. Voluntary core contributions from donors would be leveraged by non-core contributions and funds from development banks and the private sector. | UN | 32 - ستدعم التبرعات الأساسية من المانحين بالمساهمات والأموال غير الأساسية المقدمة من المصارف الإنمائية والقطاع الخاص. |